Re: [心得] 5秒看完死神513
不好意思
我實在不喜歡這種吐槽
這一話的內容真有那麼空泛嗎?
一來接續512話 讓白哉在死前真情流露的劇情更加完整
再次用特寫強調臉上的淚痕(512話的特寫可看出白哉眼眶含淚)
如m大所言(#1GYMbEAg) 呼應了第7卷的卷頭語
二來是友哈與一護的首次交手
一護瞬間敗陣 不是合情合理嗎?如同第一次面對藍染
如果首次交手就被打敗 還算什麼BOSS
讓很多人感冒的月牙天衝 被認為是充版面混頁數
奇怪 這就是主角最強的招式 為什麼不能佔大版面
如果連出絕招都小小一格 戰鬥描寫何來張力可言?
看那0格板 白哉的情感表現 一護的戰鬥畫面 到哪去了?
如果連載真長那樣 我肯定棄追
我不否認死神劇情的深度不如以往
但不能因此抱著成見看連載
心中有刻板印象 無論怎麼看都只會覺得爛
這樣看漫畫還有什麼樂趣?
純粹抒發己見 如有冒犯 在此道歉
--
波悉く我が盾となれ、
雷悉く我が刃となれ、
雙魚理
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.119.29.64
※ 編輯: jrump 來自: 140.119.29.64 (10/26 12:24)
推
10/26 12:36, , 1F
10/26 12:36, 1F
→
10/26 12:36, , 2F
10/26 12:36, 2F
推
10/26 12:42, , 3F
10/26 12:42, 3F
→
10/26 12:47, , 4F
10/26 12:47, 4F
推
10/26 12:50, , 5F
10/26 12:50, 5F
看之後的解釋吧
推
10/26 12:50, , 6F
10/26 12:50, 6F
→
10/26 12:50, , 7F
10/26 12:50, 7F
或許吧
但我覺得這種吐槽方式太極端了
推
10/26 12:57, , 8F
10/26 12:57, 8F
推
10/26 12:57, , 9F
10/26 12:57, 9F
推
10/26 12:58, , 10F
10/26 12:58, 10F
推
10/26 13:03, , 11F
10/26 13:03, 11F
推
10/26 13:03, , 12F
10/26 13:03, 12F
推
10/26 13:03, , 13F
10/26 13:03, 13F
推
10/26 13:04, , 14F
10/26 13:04, 14F
→
10/26 13:04, , 15F
10/26 13:04, 15F
→
10/26 13:05, , 16F
10/26 13:05, 16F
推
10/26 13:13, , 17F
10/26 13:13, 17F
推
10/26 13:22, , 18F
10/26 13:22, 18F
→
10/26 13:23, , 19F
10/26 13:23, 19F
→
10/26 13:23, , 20F
10/26 13:23, 20F
→
10/26 13:26, , 21F
10/26 13:26, 21F
大概我內文沒講清楚
我不是反對吐槽本身
而是不喜歡這種極端(甚至有點扭曲)的吐槽
總之 還是尊重個人看法
推
10/26 13:29, , 22F
10/26 13:29, 22F
推
10/26 13:32, , 23F
10/26 13:32, 23F
※ 編輯: jrump 來自: 140.119.29.31 (10/26 13:42)
※ 編輯: jrump 來自: 140.119.29.31 (10/26 13:44)
推
10/26 13:58, , 24F
10/26 13:58, 24F
推
10/26 15:01, , 25F
10/26 15:01, 25F
推
10/26 15:01, , 26F
10/26 15:01, 26F
→
10/26 15:46, , 27F
10/26 15:46, 27F
→
10/26 15:47, , 28F
10/26 15:47, 28F
只能說 即使10格版 那樣對我而言還是太草率了
推
10/26 16:10, , 29F
10/26 16:10, 29F
推
10/26 17:19, , 30F
10/26 17:19, 30F
→
10/26 17:39, , 31F
10/26 17:39, 31F
推
10/26 17:56, , 32F
10/26 17:56, 32F
推
10/26 17:56, , 33F
10/26 17:56, 33F
→
10/26 18:10, , 34F
10/26 18:10, 34F
還有 75 則推文
還有 14 段內文
推
10/28 02:34, , 110F
10/28 02:34, 110F
→
10/28 02:35, , 111F
10/28 02:35, 111F
推
10/28 03:13, , 112F
10/28 03:13, 112F
→
10/28 03:13, , 113F
10/28 03:13, 113F
→
10/28 03:13, , 114F
10/28 03:13, 114F
推
10/28 03:16, , 115F
10/28 03:16, 115F
推
10/28 03:18, , 116F
10/28 03:18, 116F
推
10/28 04:12, , 117F
10/28 04:12, 117F
→
10/28 04:13, , 118F
10/28 04:13, 118F
推
10/28 09:35, , 119F
10/28 09:35, 119F
→
10/28 09:36, , 120F
10/28 09:36, 120F
→
10/28 09:36, , 121F
10/28 09:36, 121F
已修正用詞
※ 編輯: jrump 來自: 1.160.217.233 (10/28 09:47)
※ 編輯: jrump 來自: 1.160.217.233 (10/28 11:30)
推
10/28 13:23, , 122F
10/28 13:23, 122F
→
10/28 13:24, , 123F
10/28 13:24, 123F
推
10/28 15:16, , 124F
10/28 15:16, 124F
噓
10/28 16:47, , 125F
10/28 16:47, 125F
噓
10/28 19:22, , 126F
10/28 19:22, 126F
噓
10/28 19:47, , 127F
10/28 19:47, 127F
推
10/28 20:51, , 128F
10/28 20:51, 128F
推
10/28 21:25, , 129F
10/28 21:25, 129F
推
10/28 21:40, , 130F
10/28 21:40, 130F
推
10/28 22:59, , 131F
10/28 22:59, 131F
噓
10/28 23:31, , 132F
10/28 23:31, 132F
噓
10/28 23:55, , 133F
10/28 23:55, 133F
推
10/29 00:15, , 134F
10/29 00:15, 134F
噓
10/29 02:34, , 135F
10/29 02:34, 135F
→
10/29 09:56, , 136F
10/29 09:56, 136F
推
10/29 14:48, , 137F
10/29 14:48, 137F
→
10/29 16:51, , 138F
10/29 16:51, 138F
推
10/29 18:49, , 139F
10/29 18:49, 139F
→
10/30 00:00, , 140F
10/30 00:00, 140F
→
10/30 00:01, , 141F
10/30 00:01, 141F
推
10/30 01:01, , 142F
10/30 01:01, 142F
推
10/30 08:24, , 143F
10/30 08:24, 143F
推
10/30 16:00, , 144F
10/30 16:00, 144F
→
10/30 16:00, , 145F
10/30 16:00, 145F
推
10/30 18:03, , 146F
10/30 18:03, 146F
噓
10/30 18:12, , 147F
10/30 18:12, 147F
噓
10/30 20:00, , 148F
10/30 20:00, 148F
討論串 (同標題文章)