[翻譯]劇場版 地獄篇
01
「邀您前往 萬劫不復之徒的奈落饗宴」
「劇場版BLEACH 地獄篇」
雙重刊載彩頁21面!!
「BLEACH the unforgivens」
02
無法解放
無法張敞
地獄之門
無法開啟
03
BLEACH imaginary number 01 the unforgivens
「墜落而下。咎過之人的叫喊、響徹奈落…。」
04
薩爾阿波羅:咳咳
咳咳
…嗚………
…嗚喔……
05
薩爾阿波羅:哈
哈
哈
哈…
亞羅尼洛:…薩爾阿波羅…………
薩爾阿波羅:…亞羅尼洛嗎……
06
薩爾阿波羅:怎麼
我是有猜到會有和我同時落下的人…
沒想到會是你…
…話說回來
那水槽還真堅固
從那樣的距離墜落
裂一些縫都不奇怪呢
亞羅尼洛:…我聽錯了嗎?
聽起來像在說
希望水槽破掉一般?
薩爾阿波羅:聽錯了吧
否則就是想太多
沒什麼啊
就只是字面的意思
07
薩爾阿波羅:裂一些縫的話
我就能打破
好研究裡面的液體了
我不過是這樣說罷了
亞羅尼洛:…你這混帳…
雖然不知道這裡是哪
但藍染大人不在正好…
我從以前就看你不順眼了
如果是這裡
就算你死了
我也有千百種掩飾的方法
被我的〝噬虛〞吞噬
並永存於我吧!!
薩爾阿波羅:且慢!!!
亞羅尼洛:!
08
薩爾阿波羅:無法理解呢…
你無視方才自己的疑問嗎?
亞羅尼洛:…你在說什麼
薩爾阿波羅:你剛才說了吧
〝雖然不知道這裡是哪〞
比起互相殘殺
我們不先調查此處為何嗎?
亞羅尼洛:一點也不重要
等我殺了你之後再來調查這裡是哪裡就行了
薩爾阿波羅:你不了解你我之間的實力差距嗎
你認為是為了什麼才要賦予我們簡單易懂的編號?
就是為了讓你這種笨蛋也能理解排序
我是第8
你是第9
你劣於我
09
亞羅尼洛:那僅限於虛圈!!
出了研究室你就毫無勝算!!
朱蓮:真有趣
此處究竟為何
......
如果想知道
我就告訴你們吧
10
朱蓮:此處是地獄
亞羅尼洛:你是誰!?
要講話就下來!!
11
朱蓮:…哎呀哎呀
〝下來的話就從我殺起〞嗎?
殺與不殺
滑稽至極
我剛說了吧?
此處是地獄
你們早已
死了唷
...
亞羅尼洛:你在說什麼莫名其妙的…
薩爾阿波羅:…原來如此
謝謝你讓我回想起
看來我是已經死了
多虧了那令人厭惡的死神
12
薩爾阿波羅:順道問問
是否有辦法脫離這鬼地獄
回到虛圈!?
13
朱蓮:怎麼可能有那種事
薩爾阿波羅:真的嗎!?
有的話別隱瞞比較好
儘管無法免除敗北的痛苦
但至少能除卻拷問的痛苦
朱連:…哎呀哎呀
真低劣的爭囂
我是朱蓮
你知道嗎?
想長生於此地獄
唯有照我的話做
14-15(三人形現身)
16
薩爾阿波羅:他們…
是什麼人…?
朱蓮:太金
群青
我綠涯
貴客似乎對地獄有所不滿
好好教育他們直到滿意為止
17
薩爾阿波羅:亞羅尼洛!!
亞羅尼洛:可別小看十刃!!
被〝噬虛〞吞噬吧!!!
18
朱蓮:!
19
朱蓮:〝王虛的閃光〞嗎…
薩爾阿波羅:!
…你可真清楚
朱蓮:解放狀態的十刃
以血為觸媒釋放虛光…
你認為不使用那個就無法打倒我嗎?
薩爾阿波羅:怎麼可能
用於對付你是太浪費
不過這也代表
就算你化為灰燼也毫無所謂
縱然我對地獄居民充滿興趣
但只要那三人被噬虛吞噬
之後我再殺掉亞羅尼洛就也能調查那三人了
朱蓮:…原來如此
你判斷出我是不必要的嗎
我們很合呢
就在剛才
我也判斷出你是不必要的
薩爾阿波羅‧古蘭茲
薩爾阿波羅:不過是在逞強!!
你這將死之人!!!
20
朱蓮:…不必沮喪
這是預料中的結果
他們這等程度的力量
不論如何也無法開啟的
21
朱蓮:…果然
非你不可…
…我來讓你墜落吧
黑崎一護
「 奈落的視線
前往地獄的邀請函 」
imaginary number 01 the unforgivens/終
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.42.63.135
推
11/27 23:33, , 1F
11/27 23:33, 1F
推
11/27 23:48, , 2F
11/27 23:48, 2F
推
11/28 00:05, , 3F
11/28 00:05, 3F
推
11/28 00:07, , 4F
11/28 00:07, 4F
推
11/28 01:08, , 5F
11/28 01:08, 5F
推
11/28 02:37, , 6F
11/28 02:37, 6F
→
11/28 02:38, , 7F
11/28 02:38, 7F
→
11/28 02:39, , 8F
11/28 02:39, 8F
推
11/28 02:42, , 9F
11/28 02:42, 9F
推
11/28 03:12, , 10F
11/28 03:12, 10F
推
11/28 12:21, , 11F
11/28 12:21, 11F
→
11/28 12:53, , 12F
11/28 12:53, 12F
推
11/28 13:48, , 13F
11/28 13:48, 13F
→
11/28 13:55, , 14F
11/28 13:55, 14F
推
11/28 14:13, , 15F
11/28 14:13, 15F
→
11/28 14:13, , 16F
11/28 14:13, 16F
→
11/28 14:14, , 17F
11/28 14:14, 17F
推
11/28 14:16, , 18F
11/28 14:16, 18F
推
11/28 14:18, , 19F
11/28 14:18, 19F
推
11/28 18:02, , 20F
11/28 18:02, 20F
推
11/29 00:12, , 21F
11/29 00:12, 21F
推
11/29 02:40, , 22F
11/29 02:40, 22F
→
11/29 05:21, , 23F
11/29 05:21, 23F
→
11/29 13:42, , 24F
11/29 13:42, 24F
→
11/29 16:28, , 25F
11/29 16:28, 25F
→
11/29 16:29, , 26F
11/29 16:29, 26F
→
11/29 16:30, , 27F
11/29 16:30, 27F
推
11/29 17:02, , 28F
11/29 17:02, 28F
→
11/29 17:03, , 29F
11/29 17:03, 29F
→
11/29 17:03, , 30F
11/29 17:03, 30F
推
11/29 18:40, , 31F
11/29 18:40, 31F
推
11/29 18:46, , 32F
11/29 18:46, 32F
→
11/29 19:51, , 33F
11/29 19:51, 33F
推
11/29 22:03, , 34F
11/29 22:03, 34F
→
11/29 22:03, , 35F
11/29 22:03, 35F
→
11/30 09:38, , 36F
11/30 09:38, 36F
推
11/30 10:53, , 37F
11/30 10:53, 37F
推
11/30 12:01, , 38F
11/30 12:01, 38F
推
11/30 15:40, , 39F
11/30 15:40, 39F
→
11/30 17:57, , 40F
11/30 17:57, 40F
推
11/30 19:40, , 41F
11/30 19:40, 41F
推
12/01 13:12, , 42F
12/01 13:12, 42F
推
12/02 01:21, , 43F
12/02 01:21, 43F
推
12/03 18:46, , 44F
12/03 18:46, 44F
→
12/04 22:17, , 45F
12/04 22:17, 45F
→
12/04 22:18, , 46F
12/04 22:18, 46F
→
12/04 22:19, , 47F
12/04 22:19, 47F
※ 編輯: okuiXotk 來自: 114.42.60.132 (12/05 18:40)