[勘誤]423翻譯錯誤
真的很抱歉,其實我一直以來最害怕的錯誤就是會導致劇情解讀誤差的翻譯錯誤……
然後這次發生了OTZ
原本423的03頁我是翻這樣:
十四:大逆不道之人!!
不過饒你不死
就得意忘形了嗎!!
但剛才接到工作組有收到對於這句「饒你不死」與英文版翻譯有解釋上的不同,所以我又
看了一次
原文所寫的「不死」確實是指不死之身,所以藍染為什麼沒被一刀痛快的原因就這麼簡單
啦囧
我想錯誤都已經造成了就不需要再多作辯駁,確實我不夠用心所以才會犯這麼基本的錯誤
但對於誤導大家劇情解讀方向這件事真的令我感到很愧疚OTZ
因此正確的翻譯應該是這樣:
十四:大逆不道之人!!
別因為自己是不死之身
就得意忘形了!!
真的很對不起囧
P.S.其實我也不太清楚423是不是就是我的最後一回,因為虛圈篇……應該、應該真的結
束了沒錯吧囧
目前也有接到應徵翻譯的來信,真的很感謝~
我會盡快在這兩週內作出決定的,也感謝一路走來大家的支持與愛護
然後翻譯也會快點整理到精華區的對不起OTZ一直在道歉但真的是OTZ
--
The Broken Coda.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.44.132.4
※ 編輯: kaldea823 來自: 114.44.132.4 (10/13 00:34)
推
10/13 00:33, , 1F
10/13 00:33, 1F
→
10/13 00:33, , 2F
10/13 00:33, 2F
→
10/13 00:34, , 3F
10/13 00:34, 3F
→
10/13 00:34, , 4F
10/13 00:34, 4F
→
10/13 00:35, , 5F
10/13 00:35, 5F
※ 編輯: kaldea823 來自: 114.44.132.4 (10/13 00:35)
推
10/13 00:37, , 6F
10/13 00:37, 6F
推
10/13 01:01, , 7F
10/13 01:01, 7F
推
10/13 01:18, , 8F
10/13 01:18, 8F
推
10/13 01:20, , 9F
10/13 01:20, 9F
推
10/13 01:44, , 10F
10/13 01:44, 10F
→
10/13 02:16, , 11F
10/13 02:16, 11F
推
10/13 02:40, , 12F
10/13 02:40, 12F
→
10/13 02:41, , 13F
10/13 02:41, 13F
推
10/13 04:06, , 14F
10/13 04:06, 14F
推
10/13 05:12, , 15F
10/13 05:12, 15F
→
10/13 07:21, , 16F
10/13 07:21, 16F
推
10/13 08:11, , 17F
10/13 08:11, 17F
推
10/13 08:46, , 18F
10/13 08:46, 18F
推
10/13 09:06, , 19F
10/13 09:06, 19F
→
10/13 09:06, , 20F
10/13 09:06, 20F
→
10/13 09:07, , 21F
10/13 09:07, 21F
推
10/13 09:14, , 22F
10/13 09:14, 22F
→
10/13 09:56, , 23F
10/13 09:56, 23F
推
10/13 10:18, , 24F
10/13 10:18, 24F
推
10/13 11:16, , 25F
10/13 11:16, 25F
推
10/13 12:14, , 26F
10/13 12:14, 26F
推
10/13 12:22, , 27F
10/13 12:22, 27F
推
10/13 12:30, , 28F
10/13 12:30, 28F
→
10/13 12:31, , 29F
10/13 12:31, 29F
推
10/13 12:38, , 30F
10/13 12:38, 30F
推
10/13 14:57, , 31F
10/13 14:57, 31F
推
10/13 16:55, , 32F
10/13 16:55, 32F
推
10/13 17:33, , 33F
10/13 17:33, 33F
推
10/13 19:43, , 34F
10/13 19:43, 34F
→
10/13 19:56, , 35F
10/13 19:56, 35F
推
10/13 20:22, , 36F
10/13 20:22, 36F
推
10/13 20:24, , 37F
10/13 20:24, 37F
推
10/13 20:37, , 38F
10/13 20:37, 38F
推
10/13 21:22, , 39F
10/13 21:22, 39F
推
10/13 22:42, , 40F
10/13 22:42, 40F
推
10/14 00:04, , 41F
10/14 00:04, 41F
推
10/14 00:51, , 42F
10/14 00:51, 42F
推
10/14 01:20, , 43F
10/14 01:20, 43F
推
10/14 01:26, , 44F
10/14 01:26, 44F
推
10/14 02:12, , 45F
10/14 02:12, 45F
推
10/14 04:18, , 46F
10/14 04:18, 46F
推
10/14 20:18, , 47F
10/14 20:18, 47F
推
10/14 21:58, , 48F
10/14 21:58, 48F
→
10/15 16:51, , 49F
10/15 16:51, 49F
推
10/15 17:30, , 50F
10/15 17:30, 50F
推
10/15 23:34, , 51F
10/15 23:34, 51F
→
10/20 21:18, , 52F
10/20 21:18, 52F
推
10/27 20:46, , 53F
10/27 20:46, 53F
→
10/27 20:46, , 54F
10/27 20:46, 54F