[翻譯]329翻譯

看板BLEACH作者 (多鳴)時間15年前 (2008/10/09 21:41), 編輯推噓42(4209)
留言51則, 44人參與, 最新討論串1/4 (看更多)
01 「即將開戰!最重要的任務,就是打倒眼前的敵人!!」 02 總隊長:上吧!!! 03 總隊長:賭上你們的一切擊倒敵人! 即便會粉身碎骨 也要將殘存的最後一塊骨頭 化做銅牆鐵壁!! 04 總隊長:絕對不能 讓那票傢伙踏上尸魂界的土地一步 春水:…真是的 肩膀都痠起來了 只要跟提起幹勁的山老頭在一起時 連我都會被影響呢 浮竹:說得是呢 等這邊的事解決了之後 我們兩個 要不要來替老師槌個背啊 好久沒這樣做了呢 05 春水:不是不是 緊張到肩膀在痠的是我 浮竹:你在說什麼啊 我根本沒看過你緊張的樣子呢 大前田: 呼— 大前田頭上的字:發抖發抖… 碎蜂:大前田! 你渾身打顫呢 對久違的實戰感到恐懼嗎 你丟臉到我都快看不下去了 這是個好機會 你最好趁這時候 隨便找個時間場合 被什麼牽連然後去死吧 大前田:啥!? 哈哈—! 妳在說什麼啊! 我才不怕 而且我也沒有發抖啦!! 話又說回來 我絕對不會死的!! 06 碎蜂:…是嗎 那 你就別死 大前田:不用妳說我也會照辦的!! 日番谷:…要開戰囉 松本 妳應該沒有什麼煩心事吧 亂菊:隊長在說哪件事? 07 日番谷:—當我沒說 上吧 別鬆懈了 松本! 亂菊:是! 10 拜勒崗:給我殺 連一隻螞蟻也別放過 我可沒有地方能收容敗戰的你們 別讓我失望囉 11 拜勒崗:別讓我走過 沒有流滿敵人鮮血的道路 給我說! 你們是誰的部下!! 破面A&B:是! 吾等為〝大帝〞 拜勒崗‧魯伊森邦陛下的從屬官!! 12 破面A&B:我們將粉碎所有敵人 一定會讓大帝您見識 這個戰場染遍敵人血肉的場景!! 春水:…那女孩 13 春水:…能不能讓她 離開這裡呢? 史塔克:…………… …為什麼? 春水:那女孩在的話 我就無法全力以赴了 你不也是嗎? 莉莉妮特:你說什麼!? 史塔克:安靜點 莉莉妮特 …好啊 你不必盡全力戰鬥沒關係 我也不會使出全力的 14 浮竹:…這是什麼意思? 史塔克:我對這種事本來就沒興趣了 是個性使然 能不能裝出有在戰鬥的樣子 然後等其他伙伴戰鬥結束呢 浮竹:你怎麼… 春水:很~~~~~~~好啊~~~!! 唉呀太好了! 我也覺得這樣做比較好! 畢竟我也怕痛! …可是這一次 好像沒辦法這樣混過去喔 最起碼我們這邊不行 史塔克:…是嗎 15 史塔克:…有夠麻煩的 亂菊:隊長 這三個人讓我來對付 隊長去解決最後面的那個十刃 日番谷:…妳應付得來嗎 亂菊:沒問題 日番谷:…知道了 那就交給妳了 16 阿帕契:怎麼能讓你得逞!! 亂菊:等等! 19 「開戰!!」 -- The Broken Coda. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.44.136.14

10/09 21:43, , 1F
........希望下一話真的開戰...若是跳回黑頁我會翻桌ˋˊ
10/09 21:43, 1F

10/09 21:44, , 2F
目前滿期待赫麗貝兒那場的~
10/09 21:44, 2F

10/09 21:44, , 3F
10/09 21:44, 3F

10/09 21:47, , 4F
這話究竟是在幹什麼.......
10/09 21:47, 4F

10/09 21:47, , 5F
感覺怎麼廢話一堆啊,哈~
10/09 21:47, 5F

10/09 21:48, , 6F
看起來就是兩個色胚隊長在聊天.......
10/09 21:48, 6F

10/09 21:50, , 7F
都卍解把 現在看卍解幾乎快變我唯一的樂趣了
10/09 21:50, 7F

10/09 21:51, , 8F
這話是.....打嘴砲?
10/09 21:51, 8F

10/09 21:51, , 9F
都在對話而已嘛....一人說一句拖台錢
10/09 21:51, 9F

10/09 21:51, , 10F
10/09 21:51, 10F

10/09 21:53, , 11F
通常說結束後要幹麻的人都會......
10/09 21:53, 11F

10/09 22:03, , 12F
領便當
10/09 22:03, 12F

10/09 22:03, , 13F
意料中的一話('3`)y=~
10/09 22:03, 13F

10/09 22:06, , 14F
這樣一話又過去了.........
10/09 22:06, 14F

10/09 22:10, , 15F
冬獅郎去找拜勒岡? 難道還要再領一次便當 XD
10/09 22:10, 15F

10/09 22:14, , 16F
是我搞錯了嗎? 我以為阿帕契是哈莉貝爾的人。拜老伯怎麼還
10/09 22:14, 16F

10/09 22:14, , 17F
在說螞蟻,螞蟻啊。(茶)
10/09 22:14, 17F

10/09 22:23, , 18F
導演 : 日番谷回來啊~~ 我沒叫你去找拜勒岡阿阿阿~~~~
10/09 22:23, 18F
※ 編輯: kaldea823 來自: 114.44.136.14 (10/09 22:26)

10/09 22:35, , 19F
冬獅郎:只要有我 誰都不能跟我搶便當
10/09 22:35, 19F

10/09 22:37, , 20F
吼 靠一堆廢話就拖一回 是怎樣
10/09 22:37, 20F

10/09 22:40, , 21F
...到底在幹什麼...
10/09 22:40, 21F
※ 編輯: kaldea823 來自: 114.44.136.14 (10/09 22:45)

10/09 23:09, , 22F
拖戲也拖太兇了吧= =
10/09 23:09, 22F

10/09 23:09, , 23F
角色廢話真多...
10/09 23:09, 23F

10/09 23:17, , 24F
亂菊挖洞給日番谷跳...~_~
10/09 23:17, 24F

10/09 23:29, , 25F
我有點期待亂菊VS市丸
10/09 23:29, 25F

10/09 23:42, , 26F
這一話拖戲拖的太超過了= =
10/09 23:42, 26F

10/09 23:45, , 27F
山本:冬獅郎你去探探敵人實力...
10/09 23:45, 27F

10/09 23:48, , 28F
連續兩話都在相聲
10/09 23:48, 28F

10/09 23:59, , 29F
這幾十話到底是在幹麻...根本沒進展
10/09 23:59, 29F

10/10 00:19, , 30F
依照往例...說別人會死的...往往一定會死...碎蜂訂便當了....
10/10 00:19, 30F

10/10 00:51, , 31F
然後大前田當上二番隊隊長(大大誤
10/10 00:51, 31F

10/10 01:09, , 32F
簡單的說就是沒進展....
10/10 01:09, 32F

10/10 01:20, , 33F
拖 沒進展很久了......
10/10 01:20, 33F

10/10 02:04, , 34F
大前田一副痴漢樣XD
10/10 02:04, 34F

10/10 02:17, , 35F
我倒覺得這話不錯啊 頗有大戰開始前的緊張感
10/10 02:17, 35F

10/10 02:17, , 36F
只要有一場 有以前白哉vs一護的張力就好..
10/10 02:17, 36F

10/10 02:18, , 37F
我把那場列為死神目前最好看的戰鬥 XD
10/10 02:18, 37F

10/10 02:49, , 38F
破面裡頭也有正妹耶 看得我興奮起來了 嗚喔喔喔喔(拖走)
10/10 02:49, 38F

10/10 04:04, , 39F
這話拿來分對手而已啊...............
10/10 04:04, 39F

10/10 04:42, , 40F
沒有人覺得碎蜂對大前田說話很狠很好笑嗎xd
10/10 04:42, 40F

10/10 07:05, , 41F
我還蠻期待是像碎蜂講的那樣咧 XD
10/10 07:05, 41F

10/10 08:55, , 42F
我在想大前田會不會領便當阿...= =
10/10 08:55, 42F

10/10 11:07, , 43F
我覺得會碎蜂受傷 大前田爆氣
10/10 11:07, 43F

10/10 12:21, , 44F
大前田:喔喔喔喔喔喔喔喔~~ 卍解!! 囧
10/10 12:21, 44F

10/10 13:03, , 45F
大前田:哼....本來不想用到這個的....卍解!
10/10 13:03, 45F

10/10 13:05, , 46F
大前田:哼....本來不想用到這個的....卍解!
10/10 13:05, 46F

10/10 15:06, , 47F
日翻谷...小孩嘛...多吃點才長得快
10/10 15:06, 47F

10/10 18:23, , 48F
不是多睡嗎?(無誤
10/10 18:23, 48F

10/10 20:21, , 49F
久保還記得碎蜂啊...那我可以偷偷期待夜一嘛...
10/10 20:21, 49F

10/10 22:59, , 50F
角色對話時的表情,拜託看一下再批吧!
10/10 22:59, 50F

10/10 23:27, , 51F
對阿 對話也沒什麼不好阿
10/10 23:27, 51F
文章代碼(AID): #18xWe5DK (BLEACH)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #18xWe5DK (BLEACH)