Fw: [新聞] 拓荒者為友發問:現在可以加入東區嗎?
Is it too late to join the Eastern Conference? Asking for a friend.
— Trail Blazers (@trailblazers) December 04, 2013
現在加入東區會不會太晚啊,幫一個朋友問的....
(*其實不確定一開始有沒有跟太陽套好招,
看起來也很可能只是故意說幫朋友問,就像po文時故意扯出"朋友"避免尷尬)
@trailblazers We asked you to keep that on the down low. That eager to get
rid of us already?
— Phoenix Suns (@Suns) December 4, 2013
太陽此時忽然跳出來自己承認是那個"朋友" on the down low 有低調的意思
(我還特別去查了urban dictionary,原本這個用法是來自黑人用語,
是指雙性戀的男人外表是異性戀,例如已婚,但還是會私下偶爾進行"同志活動"
但已經衍生出秘密,不公開,低調的意味)
整句翻譯應該說"我們是叫你低調的問問看耶。這麼想把我們甩掉嗎?"
而是事實上太陽也的確非常符合這個"朋友身分" 太陽的戰績在東區可說穩進季後賽吧
另外get rid of us 可能是指整個西區,更可能是指太陽本身,
因為拓荒者本季目前僅有的三敗,太陽就貢獻了兩敗 :p
@Suns Well played
— Trail Blazers (@trailblazers) December 4, 2013
這個也是有點雙關意味,一方面是說太陽打的好(送來兩敗)
更多意味應該是指太陽在twitter上的搞笑回覆 is well played.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 24.20.25.112
推
12/06 06:13, , 1F
12/06 06:13, 1F
推
12/06 06:18, , 2F
12/06 06:18, 2F
推
12/06 08:58, , 3F
12/06 08:58, 3F
推
12/06 09:55, , 4F
12/06 09:55, 4F
推
12/06 12:07, , 5F
12/06 12:07, 5F
推
12/06 13:02, , 6F
12/06 13:02, 6F
推
12/06 14:00, , 7F
12/06 14:00, 7F
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
※ 轉錄者: spring610 (24.20.25.112), 時間: 12/07/2013 10:37:22
※ 編輯: spring610 來自: 24.20.25.112 (12/07 10:37)
推
12/07 13:45, , 8F
12/07 13:45, 8F
推
12/07 14:08, , 9F
12/07 14:08, 9F
推
12/07 16:07, , 10F
12/07 16:07, 10F
討論串 (同標題文章)