[歌詞] 佳仁—視線

看板BEG作者 (鳳梨〃)時間11年前 (2012/10/08 01:07), 編輯推噓10(1001)
留言11則, 10人參與, 最新討論串1/1
中韓歌詞對照版: http://blog.yam.com/nobita/article/56933012你的目光落在哪裡 那裡什麼都沒有啊 沒有必要吃力地迴避視線 像親密之人一樣看著我吧 只有你能如此與我緊緊依偎 只有你能照亮此夜 你只需要照亮此夜 在這對的夜晚,我的目光也只聚焦於你 現在的我是你所期盼的嗎? 那剎那會將我盡收眼底嗎? 你想要怎樣把我的心帶走? 你想要怎樣把我的夜帶走? 只有你能如此與我緊緊依偎 只有你能照亮此夜 此夜我的心也只被你佔據 愛情是否來的太快? 意亂情迷的話說得太少 請再看我,再看我一眼 讓你的視線再次拂過我 結局是我們選擇了此夜 你的目光落在哪裡 是吧?我是最美麗的 沒有必要吃力地迴避視線 你的視線才是我所期待的 只有你能如此與我緊緊依偎 只有你能照亮此夜 在這對的夜晚,我的目光也只聚焦於你 愛情是否來的太快? 意亂情迷的話說得太少 請再看我,再看我一眼 用你的視線再次拂過我 結局是我們選擇了此夜 我有點著急 因為我們就像僅有今晚 請再看我,再看我一眼 讓你的視線再次拂過我 在這將自尊心全拋下的夜晚 今夜正一點一滴消逝 即使和你的視線相依,仍然無法承受 今夜正一點一滴消逝 今夜正一點一滴消逝 今夜正一點一滴消逝 今夜正一點一滴消逝… ※白色部份為佳仁獨唱,灰色部份為佳仁和尹鍾信合唱。 翻譯:鳳梨。 同步發表於PTT BEG板。 其他轉貼請載明出處。 --- 這首快變成我整張最喜歡的歌了,好銷魂啊。 雖然有在網路上找到翻譯還是忍不住練習翻翻看了。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 1.168.83.99 ※ 編輯: pineapple824 來自: 1.168.83.99 (10/08 01:08)

10/08 01:34, , 1F
這首超好聽的!!!!!
10/08 01:34, 1F

10/08 02:16, , 2F
QQ 尹"鍾"信
10/08 02:16, 2F
改好了!不好意思!<(_ _)> ※ 編輯: pineapple824 來自: 114.41.157.205 (10/08 07:50)

10/08 13:11, , 3F
真的很銷魂 她很適合這種乾淨的曲風 病弱老人好棒^^
10/08 13:11, 3F

10/08 14:13, , 4F
這首是整張最喜歡的 性感又感性的聲音~~~
10/08 14:13, 4F

10/08 14:27, , 5F
推翻譯! 這首真的很銷魂很適合晚上聽
10/08 14:27, 5F

10/08 16:18, , 6F
謝謝翻譯。好聽~
10/08 16:18, 6F

10/08 17:42, , 7F
這次老人家的歌沒被退回喔XDDDD
10/08 17:42, 7F

10/08 22:21, , 8F
我也是最喜歡這首!!
10/08 22:21, 8F

10/09 00:04, , 9F
病弱老人:多寄些人應該會有人要的 (手風琴音樂響起....)
10/09 00:04, 9F

10/09 00:05, , 10F
典故希望XDDDDDDDD
10/09 00:05, 10F

10/14 23:09, , 11F
翻的很不錯
10/14 23:09, 11F
※ 編輯: pineapple824 來自: 36.224.94.153 (09/07 23:34)
文章代碼(AID): #1GSRRXY4 (BEG)