[試譯] オヒアの木

看板Ayu作者 (擇偶條件:ayu歌迷)時間3年前 (2020/07/05 21:58), 3年前編輯推噓21(2103)
留言24則, 20人參與, 3年前最新討論串1/2 (看更多)
浜崎あゆみ 奧希亞之樹 作詞:ayumi hamasaki 作曲:Kazuhito Kikuchi 「收信快樂 這封信要送給我那小小的 永遠的 世上最美的天使」 第一次的眼淚 第一次牽你手指入眠 第一次覺得我什麼都不會 第一次在你身邊哭到天亮 好多的第一次發生在我們兩人身上 然而因為和你一起 我有了克服難關的能力 你笑的時候 會把一邊眼睛瞇成一條線 就像我一樣 你睡覺的時候 圓滾滾的臉會把下唇嘟起來 我也是這樣喔 你什麼時候才會知道你的名字呢? 還是你會不會已經知道了呢? 蕾芙雅靠在奧希亞之樹的身上 是為了開出溫柔而堅強的花朵 我把那份心意放在你的名字裡頭 冰雪落下的冬日 你可以歇息在我的胸膛 熱血激昂的夏日 你可以自由奔向任何地方 我會用我的方式守護你長大 直到永遠 你什麼時候才會知道你的名字呢? 還是你會不會已經知道了呢? 如果有一天你問起你的名字 那時候我該怎麼告訴你呢? Ah- 蕾芙雅靠在奧希亞之樹的身上 開出花朵的那天 Ah- 曾經流浪的風都圍繞在我左右 重新來過 讓我像我 終於明白生存的意義 是否 我也能讓你明白 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.9.205.96 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Ayu/M.1593957487.A.4A2.html ※ 編輯: hisayoshi (101.9.205.96 臺灣), 07/05/2020 22:36:11

07/05 23:29, 3年前 , 1F
好美 謝謝翻譯
07/05 23:29, 1F

07/05 23:44, 3年前 , 2F
等到板主的翻譯了 真的是好溫暖的一首歌
07/05 23:44, 2F

07/06 02:50, 3年前 , 3F

07/06 06:25, 3年前 , 4F
太喜歡 :D
07/06 06:25, 4F

07/06 08:35, 3年前 , 5F
感謝有中文翻譯!這樣跟別人更好推薦了
07/06 08:35, 5F

07/06 08:51, 3年前 , 6F
歌詞看到哭QQ
07/06 08:51, 6F

07/06 09:36, 3年前 , 7F
感謝!
07/06 09:36, 7F

07/06 12:33, 3年前 , 8F
我也有小孩 這歌詞寫的太好了
07/06 12:33, 8F

07/06 12:56, 3年前 , 9F
歌詞讓我紅了眼眶QQ
07/06 12:56, 9F

07/06 15:27, 3年前 , 10F
快哭了,去年剛當爸,這歌詞太打動我了
07/06 15:27, 10F

07/06 17:45, 3年前 , 11F
沒想到當年的歌迷如今都有人當爸媽了..莫名的感動QQ
07/06 17:45, 11F

07/06 18:45, 3年前 , 12F
當年的女子高中生歌迷現在自己的女兒也高中了吧XD
07/06 18:45, 12F

07/06 22:23, 3年前 , 13F
b說仙人掌賣光還漲價了XD 我覺得不好看
07/06 22:23, 13F

07/07 00:07, 3年前 , 14F
仙人掌?
07/07 00:07, 14F

07/07 10:57, 3年前 , 15F
謝謝版大的翻譯!!
07/07 10:57, 15F

07/07 11:59, 3年前 , 16F
感受到溫暖 謝謝翻譯
07/07 11:59, 16F

07/08 21:42, 3年前 , 17F
果然還是很喜歡她的歌詞
07/08 21:42, 17F

07/09 07:16, 3年前 , 18F
所以蕾芙雅=寶寶,奧希亞=媽媽?
07/09 07:16, 18F

07/09 08:04, 3年前 , 19F
推樓上,我跟你一樣想法
07/09 08:04, 19F

07/10 00:16, 3年前 , 20F
ayu通常在歌裡把自己比喻成花,比較少比喻成樹
07/10 00:16, 20F

07/11 14:39, 3年前 , 21F
樓上真是不錯的觀察
07/11 14:39, 21F

07/11 22:17, 3年前 , 22F
該不會她的兒子就叫浜崎オヒア還是浜崎レフア吧!
07/11 22:17, 22F

07/12 02:13, 3年前 , 23F
推,好感動
07/12 02:13, 23F

07/12 10:08, 3年前 , 24F
或是就叫 浜崎林
07/12 10:08, 24F
※ 編輯: hisayoshi (49.216.100.196 臺灣), 08/26/2020 22:27:13
文章代碼(AID): #1V0TnlIY (Ayu)
文章代碼(AID): #1V0TnlIY (Ayu)