[問題] 想知道ayu在回日本之前所po文的意思?
ayu在回日本前,有在twitter上po文,好像是她和她老公的事情,但是我不太懂日文,可以請大大幫忙翻譯一下嗎?謝謝~
えーっとですね、そろそろ一言申し上げさせて頂きます。「最近マニーがつぶやかない
から心配」といった感じのツイートを私宛によく見かけます。が、ですね、私は、旦那
のつぶやき具合までは把握しておりません。彼がつぶやきたければつぶやくでしょうし
、つぶやきたくなければつぶやかないでしょう
その反対もしかり。私が何日もつぶやかずにいると、旦那へ「あゆが最近つぶやかない
けど何かあったの?」といった感じのツイートが殺到するそうです。私の言いたい事、
伝わるでしょうか?もっとさ、自由でいんじゃないかな?Twitterって☆
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.45.83.30
推
03/04 00:59, , 1F
03/04 00:59, 1F
→
03/04 00:59, , 2F
03/04 00:59, 2F
→
03/04 00:59, , 3F
03/04 00:59, 3F
推
03/04 21:13, , 4F
03/04 21:13, 4F
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文:
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):