討論串[問題] bearing 270, angels 8 怎麼用中文表示?
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓20(20推 0噓 21→)留言41則,0人參與, 最新作者krystal97 (彤彤彤)時間11年前 (2012/12/19 17:54), 編輯資訊
1
0
1
內容預覽:
不好意思,第一次在本板發文,. 如果有任何違反板規的煩請告知,我會自刪^^. 我想請問以下這個位置,各位會怎麼用中文表達?. bearing 270, angels 8. 我查了一下,. 知道bearing是表示幾度、angel則是1000英尺 (?). 但是不太確定普遍的說法是什麼,. 請各位專業
(還有1008個字)

推噓2(2推 0噓 4→)留言6則,0人參與, 最新作者ksdt (A350 我等你哦!)時間11年前 (2012/12/20 00:11), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
嘛....我就留這句話就好了. 基本上這句話要先看你的遊戲是空軍還是海軍. angel 這個詞 USAF,US NAVY 的定義不一樣. 我會猜應該是海軍(該不會是某 F-18 遊戲?). 因為空軍會說 angel + ?? 才會是 F 大說的. 先約定好基準高度是多少,angel +多少就是那之上
(還有88個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁