[新聞] 只因安全帶上少寫這個字 加拿大航空遭判賠近50萬
[自由時報] [2019-08-31]
[https://news.ltn.com.tw/news/world/breakingnews/2901606]
只因安全帶上少寫這個字 加拿大航空遭判賠近50萬
〔即時新聞/綜合報導〕加拿大一對母語為法語的夫妻,此前在搭乘加拿大航空班機時,
發現安全帶上的法文說明不全,兩人與航空公司協調未果,以「侵犯法語在該國的語言權
利」為由一狀告上法院,最終聯邦法院裁定加航敗訴,須賠償原告2萬1千元加幣(約新台
幣49萬4千元),還要向兩人致歉。
根據《CNN》報導,加拿大渥太華的席柏度夫妻(Michel and Lynda Thibodeau)以法語
為母語,他們2016年搭乘加航班機時,發現機上安全帶說明中的一個單字「lift」(舉、
抬),僅以英文描述而缺乏法文提示,機上重要提示如「警示」(WARNING)、「出口」
(EXIT)等字詞的法語字體比英語來得小,且機場法語的登機通知不如英語通知詳細,認
為加航已侵犯法語使用者的權利,在申訴、協調破局後一狀告上法院。
席柏度夫妻在庭上引用《加拿大權利與自由憲章》與《官方語言法》,主張法語與英語在
該國具有同等地位,而加航的作為已侵犯法語使用者的權利;加拿大航空方面則認為席柏
度夫妻過度解讀法規,堅決主張該司並未侵權。
加國聯邦法院審理本案後認為,加拿大航空公司有義務對兩種語言提供「相同待遇」,認
定原告勝訴,加航需賠償兩人2萬1千加幣,並致上道歉信函。
席柏度夫妻在獲得勝利後表示,兩人未來還是會繼續搭乘加航的航班,認為後者應該像服
務英語客戶一樣為法語客戶提供服務,加航方面則未對此事件發表評論。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 60.116.6.49 (日本)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Aviation/M.1567254367.A.B09.html
→
08/31 20:38,
4年前
, 1F
08/31 20:38, 1F
噓
08/31 20:43,
4年前
, 2F
08/31 20:43, 2F
→
08/31 21:01,
4年前
, 3F
08/31 21:01, 3F
→
08/31 21:15,
4年前
, 4F
08/31 21:15, 4F
噓
08/31 21:31,
4年前
, 5F
08/31 21:31, 5F
推
08/31 21:37,
4年前
, 6F
08/31 21:37, 6F
→
08/31 21:46,
4年前
, 7F
08/31 21:46, 7F
→
08/31 21:46,
4年前
, 8F
08/31 21:46, 8F
→
08/31 21:46,
4年前
, 9F
08/31 21:46, 9F
推
08/31 21:52,
4年前
, 10F
08/31 21:52, 10F
推
08/31 21:54,
4年前
, 11F
08/31 21:54, 11F
噓
08/31 21:58,
4年前
, 12F
08/31 21:58, 12F
→
08/31 22:17,
4年前
, 13F
08/31 22:17, 13F
→
08/31 22:17,
4年前
, 14F
08/31 22:17, 14F
推
08/31 23:32,
4年前
, 15F
08/31 23:32, 15F
→
08/31 23:32,
4年前
, 16F
08/31 23:32, 16F
推
08/31 23:59,
4年前
, 17F
08/31 23:59, 17F
推
09/01 01:20,
4年前
, 18F
09/01 01:20, 18F
推
09/01 01:52,
4年前
, 19F
09/01 01:52, 19F
推
09/01 01:53,
4年前
, 20F
09/01 01:53, 20F
推
09/01 09:41,
4年前
, 21F
09/01 09:41, 21F
→
09/01 09:41,
4年前
, 22F
09/01 09:41, 22F
推
09/01 10:21,
4年前
, 23F
09/01 10:21, 23F
→
09/01 10:21,
4年前
, 24F
09/01 10:21, 24F
推
09/01 11:21,
4年前
, 25F
09/01 11:21, 25F
→
09/01 12:30,
4年前
, 26F
09/01 12:30, 26F
推
09/01 14:22,
4年前
, 27F
09/01 14:22, 27F