[新聞] 松機廣告菜英文 「機場」英文竟然少個T

看板Aviation作者 (b@N9)時間5年前 (2019/01/17 22:13), 編輯推噓18(18018)
留言36則, 22人參與, 5年前最新討論串1/1
松機廣告菜英文 「機場」英文竟然少個T https://tw.appledaily.com/new/realtime/20190117/1502105/ 松山機場竟也有「菜英文」?讀者向《蘋果》爆料,日前她從松山機場搭國際線航班出國 ,卻發現松山機場的廣告指引把簡單的「機場」英文拼寫給拼錯,讓她覺得相當離譜。對 此,松山機場主任徐乃新表示,經查證,的確廣告製作AIRPORT在英文拼音上少了一個T, 已請廠商重新調整圖檔更新。 讀者陳小姐表示,她在松山機場搭機,通關後卻發現松機的廣告指引看板英文拼寫錯誤; 她認為,機場是國家大門,連個指引的廣告英文都能錯,真是離譜。 另成淵高中英文科教師李宜樺則表示,一般來說「Now Open」的意思是指該店面「營業中 」,若是松山機場想表達經過整修、重建後再開幕,使用「Grand Opening」是比較適當 的,因為這有「very good, great」的意涵。若想表示嶄新開幕,用「Now Open」是無法 達意的。 對此,松山機場主任徐乃新表示,經查證,的確廣告製作AIRPORT在英文拼音上少了一個T ,該廣告是松機委託外包廠商製作,目前已請廠商重新調整圖檔,並更換正確的版本;至 於「Now Open」使用上是否不恰當,將請廠商重新檢視,若的確詞不達意,會請廠商重新 調整。(生活中心/台北報導) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 59.115.101.68 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Aviation/M.1547734423.A.0B8.html

01/17 22:21, 5年前 , 1F
管理不善
01/17 22:21, 1F

01/17 22:23, 5年前 , 2F
幸好不是 airpork
01/17 22:23, 2F

01/17 22:24, 5年前 , 3F
還好不是airporn
01/17 22:24, 3F

01/17 22:25, 5年前 , 4F
還好不是airpop
01/17 22:25, 4F

01/17 22:56, 5年前 , 5F
還好不是airpods
01/17 22:56, 5F

01/17 23:01, 5年前 , 6F
airwalk
01/17 23:01, 6F

01/17 23:09, 5年前 , 7F
這種事好像常發生,公路、鐵路、捷運都有,不知道有沒
01/17 23:09, 7F

01/17 23:10, 5年前 , 8F
有系統性的解決方法?
01/17 23:10, 8F

01/18 00:00, 5年前 , 9F
Grand Opening其實就是盛大開幕的意思,在國外很常見,
01/18 00:00, 9F

01/18 00:00, 5年前 , 10F
廣告傳單一堆都用這個字,不一定是指重新裝潢後開幕,
01/18 00:00, 10F

01/18 00:00, 5年前 , 11F
因為Grand本身是「大」的意思,redecorate、refurbish
01/18 00:00, 11F

01/18 00:00, 5年前 , 12F
、renovate才是重新裝潢、改格局的用字
01/18 00:00, 12F

01/18 01:27, 5年前 , 13F
Remodel
01/18 01:27, 13F

01/18 01:28, 5年前 , 14F
new open也可以啊
01/18 01:28, 14F

01/18 01:29, 5年前 , 15F
now open如果加個now~~!! open 就多那個符號 也可
01/18 01:29, 15F

01/18 01:29, 5年前 , 16F
因為表示現在 開了
01/18 01:29, 16F

01/18 01:55, 5年前 , 17F
印象中桃園機場裡面不知道哪塊板子曾經拼成airportt
01/18 01:55, 17F

01/18 01:55, 5年前 , 18F
01/18 01:55, 18F

01/18 06:43, 5年前 , 19F
截至目前為止還沒看過Grand Opening,可能是英式?
01/18 06:43, 19F

01/18 06:43, 5年前 , 20F
而且西方國家也沒有在慶祝開幕的感覺XD
01/18 06:43, 20F

01/18 07:20, 5年前 , 21F
我有個疑惑是 雖然是外包 但移交給機場時 機場的人都
01/18 07:20, 21F

01/18 07:20, 5年前 , 22F
沒有發現嗎? 不用做審核動作嗎
01/18 07:20, 22F

01/18 07:23, 5年前 , 23F
google查Grand Opening的新聞,第一頁就有好幾個美國某
01/18 07:23, 23F

01/18 07:23, 5年前 , 24F
某店開幕的新聞了
01/18 07:23, 24F

01/18 08:15, 5年前 , 25F
Grand opening明明就很常用...
01/18 08:15, 25F

01/18 09:20, 5年前 , 26F
Grand open超常看到的,什麼沒看過
01/18 09:20, 26F

01/18 09:21, 5年前 , 27F
台灣人做事情就是不夠謹慎,無言
01/18 09:21, 27F

01/18 09:28, 5年前 , 28F
驗收是不是都在酒店驗收阿 有看還會這樣錯喔
01/18 09:28, 28F

01/18 14:42, 5年前 , 29F
Grand opening 隨處可見啊
01/18 14:42, 29F

01/18 19:26, 5年前 , 30F
笑死
01/18 19:26, 30F

01/19 21:22, 5年前 , 31F
連洋人公司都有Cathay Paciic出現了,松機就別苛責了
01/19 21:22, 31F

01/19 21:22, 5年前 , 32F
01/19 21:22, 32F

01/19 22:22, 5年前 , 33F
我覺得應該就像有時候做某項業務時 太熟了 熟到 有盲點
01/19 22:22, 33F

01/19 22:23, 5年前 , 34F
才會忽略掉 所以要透過非相關業務的人 才看的到 每個
01/19 22:23, 34F

01/19 22:24, 5年前 , 35F
產業都有類似的狀況
01/19 22:24, 35F

01/21 01:43, 5年前 , 36F
要不然NOW改成NEW或是RE-都比較符合想表達的意思吧?
01/21 01:43, 36F
文章代碼(AID): #1SG8sN2u (Aviation)