[新聞] Bloomberg: 市場作到監理單位作不到的事

看板Aviation作者 (肩膀痠痛 ..)時間7年前 (2016/11/23 10:52), 7年前編輯推噓8(801)
留言9則, 9人參與, 最新討論串1/1
[媒體名稱] 彭博社 Bloomberg [新聞日期] 2016-11-22 [網址] https://www.bloomberg.com/gadfly/articles/2016-11-22/ transasia-closed-by-market-forces-after-taiwan-regulators-fail 縮址: http://tinyurl.com/j6ag93s In a victory for free markets, if not aviation safety, the traveling public did what regulators failed to do: ground Taiwan's oldest civilian airline. 作為自由市場的勝利, 當監理無法確保飛安時, 旅遊大眾會自行確保飛安: 讓台灣歷史最悠久的民航業者停飛. .. (GE222/GE235 事故部分省略, 板眾都很熟了) .. Even before that fatal day, Taiwan Aviation Safety Council records showed a string of other incidents where transgressions occurred. Eventually, months after the July crash, the Civil Aeronautics Administration became so concerned about the risks from pilots rushing through safety checks that it took the unprecedented step of imposing minimum waiting times specifically for TransAsia and its ATR pilots, to take effect January 2015. TransAsia pleaded for a delay of implementation and the CAA acquiesced. 在致命的那天(GE222)前, 台灣的飛安會紀錄上, 已有興航一連串因違規 而導致的飛安意外. 而在事故發生的七月的幾個月後, 民航局終於開始對飛行員因趕著 完成 safety check (按: 縮短 turn around time) 而造成的風險, 採取了空前未有的手段: 從 2015 年一月起, ATR 飛行員需導入最低等待時間, 而且, 只針對復興航空, 然而, 復興航空要求暫緩實施, 民航局也默許了. Five weeks later, on Feb. 4, a further 43 people died after, once again, factors including poor training and the failure to observe standard practices led to a second ATR hitting an elevated freeway and crashing into a Taipei river. The pilots wouldn't have met the new minimum wait period. It's impossible to know whether more time would have helped them be better prepared for the engine failure that happened minutes later. 五個禮拜後的二月四日, 另外 43 個人喪生了. 訓練不良和未遵守標準程序等因素, 又造成第二架 ATR 撞擊高速公路後墜入台北河. 飛行員們並未滿足新的最低等待時間, 當然, 是不是把準備時間拉長, 就可以避免飛行員們對幾分鐘後發生的發動機失效有更好的準備, 已經無從得知. Even after that February crash, the regulator didn't pull TransAsia's license, instead ordering the airline to send its pilots for more training. 二月失事後, 監理單位還是沒有吊銷興航的執照, 但他們命令興航要將他們的飛行員送去完成更多的訓練. .. (後面有討論 TNA 的 load factor, 還有用降價策略促銷, 也填不了營運成本的敘述) .. In the end, safety-conscience passengers did what regulators wouldn't, but it took two fatal crashes and more than 90 deaths to get there. 最終, 重視飛安的乘客作了監理單位辦不到的事, 但代價是超過九十條人命. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.72.30.144 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Aviation/M.1479869539.A.A94.html ※ 編輯: cppwu (42.72.30.144), 11/23/2016 10:58:38

11/23 11:01, , 1F
不能同意更多了,民航局也是南港空難的幫兇!
11/23 11:01, 1F

11/23 11:05, , 2F
沒被停飛 也沒被吊照 好像是怪怪的沒錯
11/23 11:05, 2F

11/23 11:08, , 3F
可能是因為考慮春節運輸吧 2015年在立春發生空難
11/23 11:08, 3F

11/23 13:04, , 4F
無恥的上下交相賊
11/23 13:04, 4F

11/23 13:21, , 5F
代價是超過90條人命QQ
11/23 13:21, 5F

11/23 13:43, , 6F
QQ 這文章真的很正確
11/23 13:43, 6F

11/23 13:51, , 7F
以自由經濟主義者來看當然正確啊 不過真的是90條命啊...
11/23 13:51, 7F

11/23 14:26, , 8F
彭博神解
11/23 14:26, 8F

11/23 16:42, , 9F
商人,傷人
11/23 16:42, 9F
文章代碼(AID): #1ODGHZgK (Aviation)