Re: [請益] 新法學生移民
※ 引述《chokosuika (巧)》之銘言:
: 最近在研究移民新法 想請教一些問題
: 感謝
: 我打算交換學生一年碩士學位 念財務
: 然後再找一個偏遠地區學校
: 唸 會計professional year (請問這樣有相關領域 可以申請嗎?)
: 這樣我的評分:
: 年齡 30
: 學歷 10 澳洲學歷
: 學習年限 5 1年碩士+1年pro. year program
: 中文 5
: professional year 5
: 偏遠地區就讀 5
: 嘟嘟好60分 (2年搞定?)
: 或者是
: 年齡 30
: 學歷 15 (疑問:只念碩士可以拿到15分嗎?)
: 學習年限 5
: 中文 5
: professional year 5
: 嘟嘟好60分 (2年搞定?)
: 這樣就不用到偏遠地區念 pro. year program
: 問題
: 1.財務碩士可以申請會計pro. year program嗎?
: 2.只念碩士可以拿15分嗎?
: 3.以上兩種方式是否正確?
: 感謝各位
→
07/26 03:42,
07/26 03:42
→
07/26 03:43,
07/26 03:43
→
07/26 03:45,
07/26 03:45
→
07/26 03:47,
07/26 03:47
→
07/26 03:48,
07/26 03:48
→
07/26 03:51,
07/26 03:51
→
07/26 03:54,
07/26 03:54
推
07/26 08:50,
07/26 08:50
→
07/26 10:46,
07/26 10:46
→
07/26 10:52,
07/26 10:52
→
07/26 11:00,
07/26 11:00
→
07/26 11:09,
07/26 11:09
→
07/26 11:36,
07/26 11:36
移民新制實施後
大部分畢業生讀完兩年可取得50分的成績(不計算偏遠地區就讀)
分數分布如下:
年紀 25-32 30
學歷 At least a Bachelor degree 15
澳洲就讀至少兩年full-time study 5 (註1)
滿足這樣的背景可取得50分
剩下來的10分通常由以下三個管道取得
1. IELTS 測驗 (註2)
all 7s 10
all 8s 20
2. NATTI 測驗通過取得社區語言加分
口譯或筆譯擇一 5
3. PY職業年 (註3)
IT/Accounting 5
以上的假設是不透過親屬擔保或是州政府擔保的記分
也不記入配偶加分的5分
如果有專長相關工作經驗(海外 澳洲分計)則另有加分
目前在計分方面
移民局在6月份將分數從65分調降到60分前
大部分的人都是選1+2或是1+3來取得所需的分數
在這之前就在準備的人 通常都已經取得65分
所以只有60分的話 審核排序會比較靠後
而接下來這半年(2012/7~2012/12)是新舊雙軌並行
申請舊制885簽證的人仍然需要65分
而透過新制的申請人則需要60分就能通過審核最低門檻
但仍需要在skill select排名裡和其他人排比
到明年1月1號之後 就只剩新制實施
我之前還在笑
怎麼申請移民變成選秀大會了 囧
註1: 這裡的Full-time study有學分上的規定
詳細的紀錄還要再查
但簡單來說至少要Degree study或是Graduate Diploma學程
Graduate certificate學程不適用
註2: 這裡指的是(L/R/W/S)四個分項都要達標 而非總平均
移民局要求的是General組的成績 學術組成績可通用
但有些技術審核單位要求的是學術組才能
像是現在會計專長審核的前提就是學術組全7才能通過
這在準備考試時要注意
註3: PY目前只開放給IT/會計/工程專長的畢業生申請
另一條件是申請人必須持485簽證(TR)或是正在申請中
--
澳洲移民政策朝令夕改(還是比英國前兩年推的學生畢業工作簽好一點^^")
台灣的留學生通常是來這裡讀一年或一年半的master by course work
如果一開始沒有打定主意要移民
讀滿兩年後馬上申請(像很多中國 印度留學生)
通常會多走一點白路
而移民專長清單也是時常變動
四五年前IT畢業生專長幾乎都在移民清單上
光資料庫專長就好幾種類別可以申請
可是現在整個IT專長大概就十種上下
說實在 除非讀工程或礦業相關這種五年十年內還是緊缺的專長
實在很難預料未來如何修訂
現在雖然職業不像前幾年有計分
但沒有在清單上的職業專長還是沒辦法申請永久居留
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 60.241.1.232
推
07/26 12:53, , 1F
07/26 12:53, 1F
推
07/26 16:36, , 2F
07/26 16:36, 2F
→
07/26 17:49, , 3F
07/26 17:49, 3F
→
07/26 23:26, , 4F
07/26 23:26, 4F
→
07/26 23:26, , 5F
07/26 23:26, 5F
不太清楚您說的情形 可以請您再說明詳細一點嗎?
推
07/27 10:41, , 6F
07/27 10:41, 6F
推
07/27 11:36, , 7F
07/27 11:36, 7F
→
07/27 14:59, , 8F
07/27 14:59, 8F
→
07/27 15:00, , 9F
07/27 15:00, 9F
→
07/27 15:01, , 10F
07/27 15:01, 10F
※ 編輯: balaclava 來自: 122.106.92.35 (07/27 15:03)
推
07/30 00:54, , 11F
07/30 00:54, 11F
→
07/30 00:54, , 12F
07/30 00:54, 12F
推
12/05 00:02, , 13F
12/05 00:02, 13F
→
12/07 08:27, , 14F
12/07 08:27, 14F
→
12/07 08:27, , 15F
12/07 08:27, 15F
推
01/15 14:11, , 16F
01/15 14:11, 16F
推
01/24 01:28, , 17F
01/24 01:28, 17F
→
10/22 11:14, , 18F
10/22 11:14, 18F
討論串 (同標題文章)