[公告] 關於這次的事情

看板Aussiekiwi作者 (夢のように)時間14年前 (2009/11/19 07:30), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
已經跟renita板主溝通過了,因此以下意見代表兩位板主的意見。 首先,板友kucky會被浸水桶所採用的板規的確是第六條, 誠如板友essi所指出的那一個:尊重他人。 6. 尊重他人。 本板嚴禁任何挑釁文字或是粗俗用語 => 違者板主逕自刪除,原發文者水桶一個月,累犯者永久水桶 若發文內容並未違反板規,請勿給噓文 至於,為何不把板友balanceCIH一起水桶? 回到事發原文 #1B0tihzQ (Aussiekiwi), ═══════════════════════════════════════

11/18 17:45,
2F 我聽你在放屁.. 老是給些錯誤的資訊..多交些朋友好嗎???
11/18 17:45

11/18 17:50,
說我錯誤? 我這消息是從移民局來的~ 怪我囉?!
11/18 17:50

11/18 17:53,
我有澳洲律師朋友,你想跟他談嗎?
11/18 17:53

11/18 18:03,
二樓說得沒錯啊 要以結婚方式取得身份 會有被監視的感覺
11/18 18:03

11/18 18:03,
移民官,律師,法官 挑一個吧!
11/18 18:03

11/18 18:04,
他們會定期抽查雙方是否真的是為了發展長期關係而結婚喔
11/18 18:04

11/18 18:05,
請問學士念會計等於60+5=65分嗎?
11/18 18:05

11/18 18:14,
自己沒本事養家活口不代表其他人跟你一樣廢啊 2F
11/18 18:14

11/18 18:15,
好好唸書別整天泡在 ptt 給人家錯誤的訊息..很丟臉
11/18 18:15

11/18 18:16,
每次看到你的推文就一肚子火..漏洞百出...懶得吐你罷了
11/18 18:16

11/18 18:16,
剛好跟你說的相反 我早就不是學生 已經在工作了
11/18 18:16

11/18 18:17,
要不要我請人用人肉搜尋 把你這爛嘴砲找出來?
11/18 18:17

11/18 18:18,
我坐在辦公室 底下一堆人在幫我做事 是不是要跟你報告?
11/18 18:18

11/18 18:24,
請便囉~~ 麻煩別再給錯誤的消息了..看得很痛苦
11/18 18:24

11/18 18:25,
你的辦公室事在垃圾場嗎?? 哈哈哈
11/18 18:25

11/18 18:28,
不過我記得你是在洗碗的啊..還是 kitchen hand 的樣子
11/18 18:28

11/18 18:28,
別再自裱了好嗎??爛嘴砲...
11/18 18:28
═══════════════════════════════════════ 板友kucky的言論確實帶有挑釁意味存在,起先板友balanceCIH還是沒有惡言相向, 本來如果沒有其他更激烈的言論,這件事可以這樣就算了,也沒有人會被水桶。 可是後來,板友balanceCIH要求對方板友kucky對質,板友kucky的回應, 很明顯的踩了線,本人上了線以後才發覺事態的嚴重,先以鎖文處理。 經過與板主renita的商量,決定處罰挑起紛爭的板友kucky一個月的時間在水桶冷靜。 至於板友balanceCIH方面,的確也有挑釁之言,念在其為被動的情況下,給予警告。 原文 #1B0tihzQ (Aussiekiwi) 鎖文處理。 同時在此跟板上所有的板友說一下,下次有人對你口出不遜的時候,你也不要回罵。 今後如果對方的言論讓你覺得不舒服或有挑釁與謾罵的感覺, 可以來信檢舉,檢舉方請自行舉證到板主信箱,板主們一定處理。 本公告請勿回覆, 如果對這次的事件還有任何疑問可以來信討論或板上討論, 發文標題請用 [討論] 纇別,謝謝。 板規的確是有交待不清不楚的地方,兩位板主會再次檢討板規的詳細條目, 有任何更新會再次發公告給大家知道。 有任何問題歡迎發問,澳紐板沒有什麼事情是「不要問 很恐怖」的。 另外這次的公告,如果仍對板主的判決不滿請去組務反應。 板主natsugo 19/11/2009 -- Take my hand, You have to give me a chance. I looked around and feel this time I can't pretend. You're so light, I'll make you fly through this night. I can't keep on believe that you are all over my mind. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 115.128.43.76 ※ 編輯: natsugo 來自: 115.128.43.76 (11/19 07:31)
文章代碼(AID): #1B18E1rf (Aussiekiwi)
文章代碼(AID): #1B18E1rf (Aussiekiwi)