[情報] 07/16 羊兒運勢綜論
https://goo.gl/SZd9Mr
Astrology.com
This is one of those days -- one of those days when just about everything
goes right. In your case, it's friendships, romance and career that will put
you on top of the world, which doesn't leave much more to be desired,
now does it? Take full advantage of this gift from the universe. Do all the
socializing, mingling and introducing that you feel the need to do. All the
lights are green. Enjoy!
這就是所謂的「那幾天」 - 指的是那些每件事都很美好的日子;
對你來說,這幾天就是友誼關係、愛情關係與事業都極度順利的日子,
讓你對一切都心滿意足的無所求了,是吧?
請盡量好好把握這個時期宇宙給你的大禮物,這個時期也請努力去從事社交活動、
與人產生連結,或者做任何你直覺認為需要去做的事,
總之一路都是綠燈,做什麼都順,好好享受吧!
https://goo.gl/WUtu7j
Astrocenter.com
A despondent friend may need some cheering up. Your ability to nurture and
listen sympathetically will definitely prove beneficial, Aries. Take care not
to absorb any of this person's dejection. Your life should continue to go well
with professional successes leading to new friendships and goals. Hang on to
your enthusiasm and optimism while showing compassion for others.
某位心情不佳的友人可能需要你的鼓舞,用你天生的同理心與聆聽能力就很能大幫助;
不過,請小心別吸收太多對方的負面情緒,因為你還是需要面對自己的生活、
也仍然需要用自己的專業與社交能力繼續交新朋友與前進至新目標。
所以當你向他人釋放同情心時,也要記得讓自己維持熱情與正向心。
https://goo.gl/sXEGnV
Claire's
You want answers and you want them today. Those around you however, seem to
be acting more secretive than ever before. Manners are the key to you getting
them back on side. Use them. Don’t throw them to one side. Ring now so I can
show you what opportunities await.
有些事你很想得到答案,而且你希望當天就能有回答,
可是偏偏此時你身邊的人似乎都比平時更加的充滿神秘感。
其實,要讓大家與你站同一陣線的話,你應該注重你的禮貌;
好好掌握他們能為你帶來的好處,而不是把他們都晾在一旁而已。
--
還沒有像第一則說是好日子的感覺…
--
簡報技巧 / 面試技巧 / 履歷整理 / 商用英文 / 職場經驗分享
http://chipersonalbranding.blogspot.tw/
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.140.218.161
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Aries/M.1500132600.A.74D.html
推
07/15 23:43, , 1F
07/15 23:43, 1F
→
07/15 23:45, , 2F
07/15 23:45, 2F
推
07/16 00:39, , 3F
07/16 00:39, 3F
推
07/16 06:22, , 4F
07/16 06:22, 4F
推
07/16 11:01, , 5F
07/16 11:01, 5F
推
07/16 11:33, , 6F
07/16 11:33, 6F
推
07/16 12:54, , 7F
07/16 12:54, 7F
→
07/16 16:53, , 8F
07/16 16:53, 8F
推
07/16 18:03, , 9F
07/16 18:03, 9F
→
07/16 19:26, , 10F
07/16 19:26, 10F
推
07/16 20:39, , 11F
07/16 20:39, 11F
推
07/16 21:24, , 12F
07/16 21:24, 12F
→
07/17 00:29, , 13F
07/17 00:29, 13F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):
情報
9
13