[情報] 10/14 羊兒運勢綜論
http://goo.gl/Wj5YMj
Astrology.com
Someone you admire a lot but don't know very well moving into your orbit today
-- this is your chance to make an effort to learn more about them.
While you shouldn't rush right up to them and barrage them with questions,
you should make it known that you are a big fan of theirs. Besides feeding
their ego, it will help them remember who you are and could even help put you
higher up on their priority list. Have your questions prepared in advance and
be respectful of their time.
某個你蠻欣賞、但其實還沒有很熟的人從今天(10/14)開始進入了你的行星軌道喲 -
這是你可以努力多認識對方的大好機會。不過小心不要立刻就用問號瘋狂攻擊對方…
你只需要讓他們先對你有印象,知道你是個小粉絲就好。
哦,還有,順著他們的毛摸,這樣他們更會記得你,而且會把你放進心中的主要清單上。
把想問的問題都準備好,然後尊重對方的時間,慢慢來~
http://goo.gl/VDVqJK
Astrocenter.com
Surliness on the part of a partner could catapult you into a gloomy mood. Your
friend isn't communicating very well, and you probably wonder if it's something
you said or did. Chances are it's not. All signs indicate that it's business.
Don't try to force your partner to share these concerns with you, as this will
only cause further retreat. Your friend will talk when the time's right.
夥伴的暴怒讓你被彈雨打中,惹得你也整日陰沉不開心。他們沒有好好溝通,
害得你以前是自己說錯或做錯了什麼。事實上,應該不是你的問題喲~
所有的跡象看起來都是他們自己工作上的狀況。
但不要急著逼他們講出來讓你幫忙分擔,這樣只會讓他們更想拒人千里之外。
想講的時候就會講了,別擔心。
http://goo.gl/GIr8t9
Claire's
Take care that you are not too heavily influenced by others today.
Instead, make up your own mind. You'll soon see your dreams exceed the
ambitions of those close to you. Amazing times are calling.
今天(10/14)注意別被他人影響得太嚴重,你需要為自己作決定。
很快的你將會看見自己的夢想遠大過於其他周邊人們的野心。
美好的時光將要到來~
--
今天要去對醫生露屁股了…>////<
--
關於職場;關於英文。 歡迎來我的部落格一起分享交流~
http://chipersonalbranding.blogspot.tw/
Personal / Enterprise Branding。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 125.227.190.100
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Aries/M.1444728982.A.7A5.html
推
10/13 17:44, , 1F
10/13 17:44, 1F
→
10/13 17:45, , 2F
10/13 17:45, 2F
推
10/13 19:08, , 3F
10/13 19:08, 3F
推
10/13 19:31, , 4F
10/13 19:31, 4F
推
10/13 20:35, , 5F
10/13 20:35, 5F
→
10/13 20:35, , 6F
10/13 20:35, 6F
推
10/13 20:49, , 7F
10/13 20:49, 7F
→
10/13 23:21, , 8F
10/13 23:21, 8F
推
10/13 23:24, , 9F
10/13 23:24, 9F
推
10/13 23:49, , 10F
10/13 23:49, 10F
→
10/13 23:49, , 11F
10/13 23:49, 11F
推
10/13 23:53, , 12F
10/13 23:53, 12F
推
10/14 00:00, , 13F
10/14 00:00, 13F
推
10/14 00:09, , 14F
10/14 00:09, 14F
→
10/14 03:17, , 15F
10/14 03:17, 15F
推
10/14 07:09, , 16F
10/14 07:09, 16F
推
10/14 08:53, , 17F
10/14 08:53, 17F
→
10/14 09:36, , 18F
10/14 09:36, 18F
→
10/14 09:37, , 19F
10/14 09:37, 19F
→
10/14 09:37, , 20F
10/14 09:37, 20F
→
10/14 09:38, , 21F
10/14 09:38, 21F
推
10/14 17:16, , 22F
10/14 17:16, 22F
推
10/14 19:35, , 23F
10/14 19:35, 23F
推
10/14 23:02, , 24F
10/14 23:02, 24F
討論串 (同標題文章)