Re: [吐草] 6/22 英文版綜論

看板Aries作者 (小豆子)時間13年前 (2011/06/22 00:24), 編輯推噓7(705)
留言12則, 7人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
原文恕刪... 有人問"開花的樹" 以下是詩的內容 一棵開花的樹 席慕蓉 如何讓你遇見我 在我最美麗的時刻 為這 我已在佛前 求了五百年 求祂讓我們結一段塵緣 佛於是把我化作一棵樹 長在你必經的路旁 陽光下慎重地開滿了花 朵朵都是我前世的盼望 當你走近 請你仔細聽 那顫抖的葉是我等待的熱情 而當你終於無視地走過 在你深後落了一地的 朋友阿 那不是花瓣 是我凋零的心 這詩寫出了少女的期盼 在自己心儀的人面前 展現自己最美麗的一面 不料少年彷彿完全沒看到 使滿懷熱情的少女徹底心碎 我自己的解讀啦... --

05/17 23:02,
藍寶堅尼:我們要設計足夠的下壓力,不然會有做出飛機的風險
05/17 23:02
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.113.66.50 ※ 編輯: jason90939 來自: 140.113.66.50 (06/22 00:26)

06/22 00:29, , 1F
凋零的心......是我凋零的心啊
06/22 00:29, 1F

06/22 00:33, , 2F
沒辦法@@ 人樹殊途啊....
06/22 00:33, 2F

06/22 01:32, , 3F
「化作春泥更護花」啊!詩的一敬應該更超脫「心碎」才
06/22 01:32, 3F

06/22 01:33, , 4F
是!
06/22 01:33, 4F

06/22 01:33, , 5F
             意境
06/22 01:33, 5F

06/22 01:39, , 6F
願羊板眾羊往後只讓別人心碎而依舊花開燦燦
06/22 01:39, 6F

06/22 01:40, , 7F
這樣說好像也是...
06/22 01:40, 7F

06/22 10:14, , 8F
很美的一首詩...
06/22 10:14, 8F

06/22 22:04, , 9F
好美好美的詩…整個意境超美。
06/22 22:04, 9F

06/22 22:39, , 10F
我知道這首詩的典故和由來,但是因為運勢的意思是指
06/22 22:39, 10F

06/22 22:40, , 11F
是指『心儀我們而我們心不在他們身上』的人吧
06/22 22:40, 11F

06/22 22:43, , 12F
所以我才會說,如果看到那棵開花的樹只有搖頭的份呢?
06/22 22:43, 12F
文章代碼(AID): #1E0CN9w5 (Aries)
文章代碼(AID): #1E0CN9w5 (Aries)