Re: [情報] 11/11 韓國演唱會 1回公演

看板Arashi作者 (Thanatos)時間17年前 (2006/11/12 00:53), 編輯推噓10(1005)
留言15則, 12人參與, 最新討論串4/4 (看更多)
再補充 Aiba chan因為太HIGH了,一開始都不給翻譯人員講話的機會(爆) 松潤打從一開始就一直用韓文喊"我是ARASHI" Leader則是以"初次見面"來打招呼 另外在Aiba chan的夢遊事件當中 大家向Fans問了"對不起"的韓文怎麼講 當台下一片"mi an ne"(韓文的對不起)聲浪響起 Leader也跟著唸....據說發音很有趣XD 在講到Aiba chan的名字的時候 NINO特地要在場的日本Fan舉手 還叮嚀他們千萬不要把Aiba chan在日本以外的地方都被叫成"Aiba"這件事情說出去 大宮SK表演時NINO真的被火花燙傷了 因為燙傷會痛的關係所以忘了台詞… 還有大家最關心的感激感謝雨嵐… 有唱韓文版喔.... --- 看韓文看好多看到頭好痛啊Orz --- -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.166.87.57

11/12 01:06, , 1F
......小心一點啊...
11/12 01:06, 1F

11/12 01:06, , 2F
心疼小弟宮K啊~
11/12 01:06, 2F

11/12 01:06, , 3F
感謝翻譯^^ 真的被燙傷了啊ˊˋ小心點麻..大家會擔心的
11/12 01:06, 3F

11/12 01:07, , 4F
小NI也太可愛了!我們大家已經記得喊AIBA CHAN了啦
11/12 01:07, 4F

11/12 01:07, , 5F
謝謝翻譯...^^
11/12 01:07, 5F

11/12 01:09, , 6F
一堆OO看起來很痛苦吧..像我整個對韓文不行比日文還爛
11/12 01:09, 6F

11/12 01:10, , 7F
謝謝翻譯:) 我好擔心ニノ的傷Q口Q
11/12 01:10, 7F

11/12 01:11, , 8F
感謝翻譯...唔...燙傷了= ="小弟要保重阿!!!>"<
11/12 01:11, 8F
※ 編輯: heeroyuu 來自: 218.166.87.57 (11/12 01:12)

11/12 01:15, , 9F
原來還是唱了韓文版啊... 小弟小心點啊~
11/12 01:15, 9F

11/12 01:29, , 10F
感謝一系列翻譯 期中考辛苦了~~
11/12 01:29, 10F

11/12 02:04, , 11F
謝謝翻譯啊~~多虧有你!!!哭 其中考一起加油吧XD
11/12 02:04, 11F

11/12 08:51, , 12F
擔心NINO的燙傷+1,謝謝heeroyuu大,祝期中考順利
11/12 08:51, 12F

11/12 10:55, , 13F
謝謝H大 ^^ 擔心nino燙傷+1 T T..大家真的要小心阿!!
11/12 10:55, 13F

11/12 14:28, , 14F
謝謝即時情報 期中考加油 > _ <)/
11/12 14:28, 14F

11/12 21:05, , 15F
謝謝翻譯~~希望nino的燙傷沒事...>"<
11/12 21:05, 15F
文章代碼(AID): #15LW0PzZ (Arashi)
文章代碼(AID): #15LW0PzZ (Arashi)