[閒聊] 到底哪個好>"<

看板ArakawaCow作者時間15年前 (2009/04/07 19:11), 編輯推噓19(19015)
留言34則, 19人參與, 最新討論串1/1
現在有在看二個繁中字幕組作品(A和B) A字幕組 字型我喜歡 翻譯超通順 可是人名跟地名和台灣翻的有點出入…… B字幕組 字型普普 翻譯有些不通順 但是人名地名幾乎都是台灣翻的 這讓我好煩惱喔 照理來說應該是收翻得通順的… 可是龜毛的完美心態又希望人名地名可以和習慣的一樣……… 我該怎麼辨呢…T^T 結綸:難道現在所有的希望都放在A台嗎O_O" -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.135.44.236 ※ 編輯: inusuki0930 來自: 220.135.44.236 (04/07 19:12)

04/07 19:15, , 1F
我個人的習慣 第一個是先挑畫質好 不會亂加廣告的字
04/07 19:15, 1F

04/07 19:16, , 2F
幕組 然後是文句通不通順 不要直翻沒有修飾過
04/07 19:16, 2F

04/07 19:16, , 3F
等Animax字幕組
04/07 19:16, 3F

04/07 19:17, , 4F
人名地名之類的反正自己知道在說誰就好了...
04/07 19:17, 4F

04/07 19:18, , 5F
唯一一次我對人名絕望是看ShiningTears的時候...
04/07 19:18, 5F

04/07 19:18, , 6F
某字幕組翻譯的"鐵人春人"...我真的....|||
04/07 19:18, 6F

04/07 19:23, , 7F
收畫質最好的...字幕用法習慣了就好...
04/07 19:23, 7F

04/07 19:37, , 8F
收種子數多的 下載讓我等待的時間才是一切
04/07 19:37, 8F

04/07 19:37, , 9F
要收藏 等普威爾
04/07 19:37, 9F

04/07 20:36, , 10F
原PO,對我來說,您這真是很奢侈的煩惱啊...
04/07 20:36, 10F

04/07 20:43, , 11F
樓上何出此言!?
04/07 20:43, 11F

04/07 21:03, , 12F
畫質第一 字幕可以腦內補完
04/07 21:03, 12F

04/07 21:05, , 13F
畫質只要不要太糟我應該都可以接受吧
04/07 21:05, 13F

04/07 21:06, , 14F
我是收AVI高畫質..等著外掛字幕的出現 劇情先將就看吧
04/07 21:06, 14F

04/07 21:43, , 16F
1139 上面網頁太長 後半段自己補上
04/07 21:43, 16F

04/07 21:45, , 17F
那看來沒多久應該就DVD或藍光版可以收了(茶
04/07 21:45, 17F

04/07 22:28, , 18F
分享出來讓大家幫你鑑定一下XD
04/07 22:28, 18F

04/07 22:36, , 19F
通順最優秀,不然感情交流上會大打折扣..
04/07 22:36, 19F

04/07 22:38, , 20F
DA 和 WLGO
04/07 22:38, 20F

04/07 22:52, , 21F
感謝樓上支持DA同音字幕組阿阿阿阿阿(抱大腿)
04/07 22:52, 21F

04/07 23:16, , 22F
通常是選畫質&字幕美觀XD 順不順還可以靠聽力加減補(吧
04/07 23:16, 22F

04/07 23:21, , 23F
可是WLGO翻的比較順啊= = 所以才煩惱…Orz
04/07 23:21, 23F

04/07 23:30, , 24F
我也是DA和WLGO抉擇,最後選了DA字幕
04/07 23:30, 24F

04/07 23:49, , 25F
4/5(日)午後五點放送 那台灣說同步首播是啥碗糕= =
04/07 23:49, 25F

04/07 23:55, , 26F
同步首播的是另外一部
04/07 23:55, 26F

04/08 00:04, , 27F
但是DA我覺得檔都壓得很差 流雲翻的BASARA不錯
04/08 00:04, 27F

04/08 00:05, , 28F
但是鋼鍊就不知道了..
04/08 00:05, 28F

04/08 00:08, , 29F
現階段能看就好 我是打算等DVDrip外掛字幕出來才收
04/08 00:08, 29F

04/08 00:47, , 30F
自己寫個字幕檔就好啦
04/08 00:47, 30F

04/08 01:11, , 31F
Animax喔...恐怕會翻譯的更不順呢
04/08 01:11, 31F

04/08 18:06, , 32F
畫質最好的就選RAW版 (25分鐘2.47GB = =)再自己外掛字幕..
04/08 18:06, 32F

04/08 18:55, , 33F
說到這個,請教有無外掛字幕的取得方式?
04/08 18:55, 33F

04/08 19:00, , 34F
可以找字幕組出的dvdrip外掛字幕或mkv版的外掛字幕自己配
04/08 19:00, 34F
文章代碼(AID): #19spJ9Gd (ArakawaCow)