[情報] 石井ゆかり 12月11日~12月17日の星模様

看板Aquarius作者 (Sho)時間5月前 (2023/12/10 23:33), 編輯推噓4(400)
留言4則, 4人參與, 5月前最新討論串2/2 (看更多)
外で思いきり頑張って、あるいは目一杯遊んで、それから家に帰ってホッと安心する。 これができるのは、なんと素晴らしいことでしょうか。 今のあなたを巡る星回りは、ちょうどそんな格好になっています。 外で目一杯活躍し、新しいことに挑戦し、熱い人々に会って、 そして、そのあと家に帰って、とても豊かな時間を過ごせます。 在外面埋頭苦幹或是玩個盡興然後回到家覺得很安心舒暢 可以這樣順利的話會是多麼棒的一件事 現在到你頭上的星象剛好就呈現這個樣子 你可以在外面打拼、挑戰新事物並遇見熱情的人們最後回到家度過充實的一天 この両方が今は、同じくらい大事な時間なのだと思います。 どちらかに重心を置く、ということにはならないのです。 外で活動したら家に持って帰れるものがあり、 外に出かけていく時には、持って出られるお弁当や武器があります。 不過出門與回家兩者是同等重要的 不會有重心要放在哪邊的問題 出門在外就會有戰利品可以帶回家 而當你要出門的時候也有帶出門的便當與武器 今週は特に、未来へのプランがたくさん起ち上がる時ですが、 そこでは必ず「家に帰る」ところまでを計算に入れなければなりません。 どうやって家に帰るか、どうやって自分の時間を確保するか、 まで考慮して、外に出る計画を立てたい時です。 這禮拜特別是會建立起許多對於未來的計劃 而當你在計劃時也必須要算到回家這件事 是你要去考慮到如何回到家裡或是如何確保有自己的時間等等 策畫外出計畫的時刻 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 203.204.176.56 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Aquarius/M.1702222385.A.A25.html

12/10 23:47, 5月前 , 1F
感謝翻譯
12/10 23:47, 1F

12/11 03:33, 5月前 , 2F
謝謝翻譯
12/11 03:33, 2F

12/11 09:20, 5月前 , 3F
謝謝翻譯
12/11 09:20, 3F

12/11 17:15, 5月前 , 4F
謝謝翻譯!!
12/11 17:15, 4F
文章代碼(AID): #1bTTeneb (Aquarius)
文章代碼(AID): #1bTTeneb (Aquarius)