Re: [抱怨] 匯豐銀行 擅自解讀信用卡申請書
恕刪
請問你是這樣打叉的嗎:
http://i.imgur.com/BkE7Z.png
這樣在格子裡打叉確實很容易誤會
建議以後可以改成這種方式比較好:
http://i.imgur.com/rfilB.png
--
「しゃぶしゃぶ」這名稱,本來就是中文「涮涮」的日本音譯。
傳到臺灣去以後,稱之為「日式涮涮鍋」,亦改良為一人一小鍋制了。
沒想到近年又傳回到中國大陸去,竟叫做「呷哺呷哺」了。
也就是,中文「涮涮」的日本音譯「しゃぶしゃぶ」的中國音譯!
--新井一二三《你所不知道的日本名詞故事》
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 111.255.75.83
推
09/29 16:00, , 1F
09/29 16:00, 1F
→
09/29 16:00, , 2F
09/29 16:00, 2F
推
09/29 16:03, , 3F
09/29 16:03, 3F
→
09/29 22:20, , 4F
09/29 22:20, 4F
→
09/29 22:21, , 5F
09/29 22:21, 5F
推
10/01 12:56, , 6F
10/01 12:56, 6F
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文:
完整討論串 (本文為第 2 之 4 篇):