<翻譯分享>the meaning of us

看板AmuroNamie作者 (相簿好像太大瞭@@)時間14年前 (2009/11/23 21:32), 編輯推噓16(16012)
留言28則, 18人參與, 最新討論串1/1
參考日文歌詞來源: http://yaplog.jp/namieamuro0920/archive/228 只有針對英文地方一點點跟此blog主人 不一樣 以下翻譯純粹為翻譯分享給大家提早知道此首歌的"大概"涵義 ------------------------------------------------------------ 度過了 許許多多的日子 乘著風 飄然地回到原點 是啊 帶著些許穩重的樣子 用讓人懷念的過去稱呼 喚著我 跟當時一樣 我變得害羞不已 總覺得面對變成大人的你 我有點不知如何是好 *如果說所有的事物背後 都有它所隱含的意義 沒錯 一定是那個瞬間 就已經開始了 我們的STORY 你揮手的樣子 看起來讓人愛憐 我知道了 I know The Meaning Of Us (The Meaning Of Us...) 過去逞強 又任性的我 裝酷又青澀的你 回憶起來簡直就像是昨日才發生過一樣 像這樣的人 在這世上就只有一人啊 雖然跟當時所描繪的未來 有些不同 但只要你伴我身旁的話 我就能堅強 **如果說所有的事物背後 都有它所隱含的意義 沒錯 一定是 為了要度過這個瞬間 才與你相遇的吧 那背影 看起來多麼讓人安心 我知道了 I know the meaning of us 我的相簿 不需翻開也知道 笑容的旁邊 一定都有你 every page 伴我身旁 repeat * repeat ** 乎~~~真的讓我想到溫大 以前安室接受UK TIMES有提到喪母時本來覺得自己都像掉到地獄 但是想到溫大 一定要撐下去 不知道為什麼看到mixi有人說這聯想時我也是這麼覺得^^" 當然有可能是我想太多也不一定~~很想快點知道是誰寫這首歌呢 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.42.213.110 ※ 編輯: Jennifer48 來自: 114.42.213.110 (11/23 21:34)

11/23 21:40, , 1F
推!!!看完之後越來越覺得溫馨了!!!!
11/23 21:40, 1F

11/23 21:46, , 2F
謝謝翻譯分享!!
11/23 21:46, 2F

11/23 21:47, , 3F
好溫馨
11/23 21:47, 3F

11/23 22:06, , 4F
都要哭了 好感人~
11/23 22:06, 4F

11/23 22:08, , 5F
裡面的受詞都想成溫大,那也太感人了,母子相依為命,...淚目
11/23 22:08, 5F

11/23 22:09, , 6F
"總覺得面對變成大人的你"...
11/23 22:09, 6F

11/23 22:12, , 7F
感人 ♥
11/23 22:12, 7F

11/23 22:12, , 8F
溫大+10000 難怪這歌這麼溫馨的fu~
11/23 22:12, 8F

11/23 22:14, , 9F
聽起來真的有溫暖的感覺耶!而且又是在冬日推出的~~呵呵
11/23 22:14, 9F

11/23 22:27, , 10F
想看uk times的訪問!!有哪位大德有嗎?
11/23 22:27, 10F

11/23 22:33, , 11F
uk times的訪談蠻不錯的~安室的主業是個媽媽哦!紅白不去好
11/23 22:33, 11F

11/23 22:34, , 12F
文章在這http://0rz.tw/SCHdf看完還蠻有感觸的~
11/23 22:34, 12F

11/23 22:40, , 13F
歌詞真的很像在說溫大^^
11/23 22:40, 13F

11/23 23:45, , 14F
樓上a大給的連結好像不能開><
11/23 23:45, 14F

11/23 23:47, , 15F
樓上~把後面那個~去掉就可以囉XD
11/23 23:47, 15F

11/23 23:47, , 16F
樓上要把連結後面的 ~ 刪掉
11/23 23:47, 16F

11/24 00:21, , 17F
好溫暖的一首歌Q_Q
11/24 00:21, 17F

11/24 00:47, , 18F
說是年輕時就在一起的戀人也好 說是溫大也通 很有意義的
11/24 00:47, 18F

11/24 00:47, , 19F
歌 感動到要落淚了T . T
11/24 00:47, 19F

11/24 08:31, , 20F
如果到時候 作詞人出現的是安室 我想很多人會爆淚XD
11/24 08:31, 20F

11/24 08:32, , 21F
"總覺得面對變成大人的你 我有點不知如何是好"這句
11/24 08:32, 21F

11/24 08:32, , 22F
真的很像給兒子的>"<
11/24 08:32, 22F

11/24 08:38, , 23F
父母對孩子的影響真的會很深~但孩子也能改變父母的人生
11/24 08:38, 23F

11/24 08:39, , 24F
好想請安室幫家長上親職教育課啊
11/24 08:39, 24F

11/24 11:08, , 25F
不好意思捏!! 這個"~"也一起連結了~看原po能不能幫去掉^^!
11/24 11:08, 25F

11/24 11:15, , 26F
第一段似乎是在描寫安室復出那時的情景~跟專輯名稱呼應
11/24 11:15, 26F

11/24 11:16, , 27F
會不會作詞作曲都安室~哈~
11/24 11:16, 27F
※ 編輯: Jennifer48 來自: 114.42.213.110 (11/24 20:46)

11/26 19:07, , 28F
感謝 借轉blog
11/26 19:07, 28F
文章代碼(AID): #1B2exhav (AmuroNamie)