Re: [情報] 蒼之亂出待注意事項
我回來了
在花癡心得之前
容我先有感而發講一下出待的事情
其實大家等出待
無非為了一個目的:一睹偶像風采
劇場甚至研音,沒有發表聲明禁止大家去等
我覺得就是給了飯一個看到天海的機會
而我們可以怎麼回報這樣的善意?
我認為是好好的遵守人家的規範,互相尊重
展現自己的格調與修養
3/29初日時,有中國飯去等出待
現場警衛已經說明,等出待的原則是不握手、不送禮、不上前圍住天海
(未說明的是日本常識潛規則:不要求簽名、未經本人同意不任意拍照)
然而對方承諾了卻沒有做到
後續幾天也是一樣的狀況,甚至連韓國的飯,也破壞了約定
我想在破壞約定的同時,也破壞了雙方的信任
我覺得這是很可惜的事情
因為這讓警衛有戒備,甚至也讓天海無法放鬆的好好回到車上
對飯來說,想要簽名、要送禮、要靠近她,人之常情
但對天海來說,她只是個下了班想回家休息的人,不也是人之常情?
因此互相尊重我認為是必要的
我們看我們的人,她走她的路
讓她感覺到放鬆與安全,她上了車,自會搖下車窗與我們說再見
而我們此時也能夠開心的揮手予以回應
這樣的過程,不是雙方都舒服嗎?
要送禮,劇場有收付櫃臺
要簽名,你寄信去研音(當然會不會回信我不知道,日本有日本的文化)
要拍照,日本有肖像權,是不得任意為之的
至於上前靠近天海,角色互換,如果有天你工作了八小時,下班要回家好好休息
一出公司,一群你不認識但愛慕你的人圍著你跟妳告白,你的感覺是什麼?
害怕?緊張?恐懼?尷尬?
我覺得,有的時候
我們需要站在對方的立場去想一下,再決定我們要做什麼
我們對她很熟悉,但對她而言,我們其實都只是陌生人
4/4是我們觀劇的第一天
到達等出待的地方時
警衛很黑臉的與我們說話
不只我,另一位海飯也感覺到同樣的不開心,好吧,說直接一點是生氣火大
為什麼?
因為我們明明什麼事情都沒有做,卻好像被當成即將會做壞事一般的被警告
這樣的感覺是非常不舒服的、是覺得非常不被尊重的
這種不被信任、默默被扣上帽子的感覺
沒有人喜歡
事後我們發洩完情緒當然也明白
對他們來說,我們通通是外國人
他分不清楚你是那裡來的,所以全部照之前的狀況比照辦理
但是對我們這些知道規矩也不打算逾越規矩的人來說
被用那種態度警告,這種感覺很像一種侮辱
即便語言不通,態度也是可以傳達很多訊息的
後來我們選擇用行動證明自己
隔天亦然
到了第三天
警衛看到我們,沒有了第一天的防衛和緊繃
只是善意的提醒
而我們也帶著笑容予以回應:OK OK
到了第四天
據說臺灣飯和警衛用英文聊起天來了XDDD
我想說的是
人必自重而後人重之
想得到對方的尊重,要先尊重對方的規範與立場
那畢竟是人家的地盤
同樣是不握手、不送禮、不上前的提醒
善意與敵意
就算有語言隔閡也感覺得到
說這些好像太嚴肅
但我覺得~大家可以思考一下吧
在「滿足自己慾望而失去信任」跟「彼此尊重、獲得信任」之間
你會想選擇哪一個?
我感覺得到,警衛先生對臺灣有了信任感
這真的得來不易
特別是第一天被那樣對待,我很有感觸
因此有感而發,若太嚴肅,還請見諒
後面想去等出待的夥伴
你的選擇,又會是什麼呢?
你會希望,別人眼裡的臺灣人是什麼樣子的人呢?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 210.240.241.228
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/AmamiYuki/M.1397041802.A.01D.html
※ 編輯: nocks (210.240.241.228), 04/09/2014 19:29:09
推
04/09 20:10, , 1F
04/09 20:10, 1F
→
04/09 20:12, , 2F
04/09 20:12, 2F
推
04/09 20:24, , 3F
04/09 20:24, 3F
→
04/09 20:24, , 4F
04/09 20:24, 4F
推
04/09 22:42, , 5F
04/09 22:42, 5F
→
04/09 22:45, , 6F
04/09 22:45, 6F
→
04/09 22:46, , 7F
04/09 22:46, 7F
推
04/09 22:49, , 8F
04/09 22:49, 8F
→
04/09 22:49, , 9F
04/09 22:49, 9F
→
04/09 22:49, , 10F
04/09 22:49, 10F
推
04/09 23:20, , 11F
04/09 23:20, 11F
→
04/09 23:20, , 12F
04/09 23:20, 12F
推
04/10 12:22, , 13F
04/10 12:22, 13F
推
04/10 20:15, , 14F
04/10 20:15, 14F
推
04/10 21:33, , 15F
04/10 21:33, 15F
→
04/10 21:35, , 16F
04/10 21:35, 16F
→
04/10 21:37, , 17F
04/10 21:37, 17F
→
04/10 21:39, , 18F
04/10 21:39, 18F
→
04/10 21:39, , 19F
04/10 21:39, 19F
→
04/10 21:42, , 20F
04/10 21:42, 20F
→
04/10 21:43, , 21F
04/10 21:43, 21F
→
04/10 21:43, , 22F
04/10 21:43, 22F
→
04/10 22:01, , 23F
04/10 22:01, 23F
→
04/10 22:02, , 24F
04/10 22:02, 24F
推
04/10 22:14, , 25F
04/10 22:14, 25F
推
05/05 00:13, , 26F
05/05 00:13, 26F
討論串 (同標題文章)