[問題] nana 16集翻譯?
想請問16集中譯本的水準如何呢?
有沒有翻譯太錯誤的地方呢?
(譬如 我超介意把A樂團翻成B樂團等這事)
自從13集之後我就開始改買自己看不懂得日文版 Orz
多少有點苦惱
還是大家覺得可以從nana中開始學習日文 XD
(不過不知道從漫畫學到的日文會不會比較不正規??)
如果翻譯還不錯的話
那我重新考慮一下中譯本好了^^"
謝謝~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.57.216.1
→
12/09 16:25, , 1F
12/09 16:25, 1F
→
12/09 16:26, , 2F
12/09 16:26, 2F
→
12/09 16:26, , 3F
12/09 16:26, 3F
→
12/09 17:57, , 4F
12/09 17:57, 4F
討論串 (同標題文章)