Re: 我有一個問題(11集)
※ 引述《noio (NOIO)》之銘言:
: 11集的43頁 (標題打錯了= =)
: 阿真:喂~~阿泰 你在看什麼?
: (一個手指 指著只能偽的偽裝)
: 阿泰:"偽裝" The lie
: 阿真:謝謝
: 我一直覺得很怪
: 阿真的原意是不是應該是問阿泰說:喂...阿泰 這是什麼意思?
: 然後阿泰才用英文跟阿真解釋
: 阿真才對阿泰說謝謝
: 看超久了 就是看不懂
: 請各位指點迷津
我也覺得應該是翻譯有誤
因為我在單行本發行之前有看網路上對岸翻譯版
就是翻成"阿泰,這是什麼意思?"
其實我覺得對岸很多地方都翻的比台灣官方版還要好....= =
個人覺得小八狗狗還是照原意翻成八公比較傳神..........
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.120.114.196
※ 編輯: hiirovanilla 來自: 140.120.114.196 (08/20 19:28)
→
59.113.102.188 08/20, , 1F
59.113.102.188 08/20, 1F
→
59.113.102.188 08/20, , 2F
59.113.102.188 08/20, 2F
推
218.166.100.71 08/20, , 3F
218.166.100.71 08/20, 3F
→
218.166.100.71 08/20, , 4F
218.166.100.71 08/20, 4F
推
59.113.64.133 08/21, , 5F
59.113.64.133 08/21, 5F
推
220.229.142.76 08/21, , 6F
220.229.142.76 08/21, 6F
→
220.229.142.76 08/21, , 7F
220.229.142.76 08/21, 7F
推
203.67.211.165 08/21, , 8F
203.67.211.165 08/21, 8F
推
61.30.151.48 08/21, , 9F
61.30.151.48 08/21, 9F
→
61.30.151.48 08/21, , 10F
61.30.151.48 08/21, 10F
推
218.166.110.107 08/21, , 11F
218.166.110.107 08/21, 11F
→
203.203.169.166 08/21, , 12F
203.203.169.166 08/21, 12F
推
61.228.33.221 08/22, , 13F
61.228.33.221 08/22, 13F
推
192.192.232.154 08/22, , 14F
192.192.232.154 08/22, 14F
→
59.104.123.228 08/24, , 15F
59.104.123.228 08/24, 15F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):