關於12集翻譯尖端的回覆
chiaki 2005/6/5 下午 08:58:02
謝謝回覆喔~~
代表尖端對重出的作品還是有用心(不像長*)
但是可否向NANA和下弦之月的譯者建議一下
不要在書內放那麼多流行語呢??
像是"七年級"."LP"."ㄟ~"之類的
(我覺得LP有點過分..不像TAKUMI會說出來的話>_<")
因為矢澤老師的作品都算是經典,可以流傳很久的
但是這些流行語可能過沒多久風潮退了就沒人看得懂了...
謝謝了~
以下是尖端的回覆
CYOPOKO 2005/6/5 下午 11:28:00
To:chiaki
TAKUMI真的不會說這種話嗎?(疑問中?)
基本上翻譯的用句是沒有一定答案的
「LP」、「七年級」等用語
個人是覺得還可以接受...
LP?難道要白話地翻譯成「老二」或是「雞雞」嗎?
(還是學術一點?「陰X」(嗶...消音))
況且語言本來就是約定俗成的東西
在文法以及意思上沒有錯誤的狀況下
使用流行用語並沒有太大的問題吧?
如果真的這樣,那像是「GALS!辣妹壽蘭」
那一類的流行漫畫
如果把裡面的字辭全都換成能夠
「永久保留」的正式用語
那可看性可就下降不少了...>"<
況且就以TAKUMI的個性而言
會說出這樣的話,我倒覺得可以接受
在文氣上也沒有不妥
就以日文原文來看
那傢伙也不是個把正經話放在嘴上的人...
(SORRY,我討厭那種男人...="=)
每個人對於翻譯的文辭上都會有自己的看法
以上是我這個半路出家的NANA迷的想法
不曉得您認為呢?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.230.131.110
推
163.14.175.91 06/06, , 1F
163.14.175.91 06/06, 1F
→
163.14.175.91 06/06, , 2F
163.14.175.91 06/06, 2F
→
163.14.175.91 06/06, , 3F
163.14.175.91 06/06, 3F
→
163.14.175.91 06/06, , 4F
163.14.175.91 06/06, 4F
推
140.114.225.40 06/06, , 5F
140.114.225.40 06/06, 5F
→
140.114.225.40 06/06, , 6F
140.114.225.40 06/06, 6F
→
140.114.225.40 06/06, , 7F
140.114.225.40 06/06, 7F
→
140.114.225.40 06/06, , 8F
140.114.225.40 06/06, 8F
→
140.129.33.173 06/06, , 9F
140.129.33.173 06/06, 9F
→
140.129.33.173 06/06, , 10F
140.129.33.173 06/06, 10F
推
61.230.112.239 06/06, , 11F
61.230.112.239 06/06, 11F
推
59.113.139.170 06/06, , 12F
59.113.139.170 06/06, 12F
→
59.113.139.170 06/06, , 13F
59.113.139.170 06/06, 13F
→
59.113.139.170 06/06, , 14F
59.113.139.170 06/06, 14F
→
61.228.80.48 06/06, , 15F
61.228.80.48 06/06, 15F
→
61.228.80.48 06/06, , 16F
61.228.80.48 06/06, 16F
→
61.228.80.48 06/06, , 17F
61.228.80.48 06/06, 17F
推
59.113.139.170 06/06, , 18F
59.113.139.170 06/06, 18F
推
59.113.139.170 06/06, , 19F
59.113.139.170 06/06, 19F
推
61.228.80.48 06/06, , 20F
61.228.80.48 06/06, 20F
→
59.113.139.170 06/06, , 21F
59.113.139.170 06/06, 21F
推
59.113.139.170 06/06, , 22F
59.113.139.170 06/06, 22F
推
61.231.46.42 06/06, , 23F
61.231.46.42 06/06, 23F
推
61.62.82.15 06/06, , 24F
61.62.82.15 06/06, 24F
→
61.62.82.15 06/06, , 25F
61.62.82.15 06/06, 25F
→
61.62.82.15 06/06, , 26F
61.62.82.15 06/06, 26F
→
61.62.82.15 06/06, , 27F
61.62.82.15 06/06, 27F
推
61.228.24.174 06/06, , 28F
61.228.24.174 06/06, 28F
推
61.224.84.151 06/06, , 29F
61.224.84.151 06/06, 29F
→
140.119.41.121 06/06, , 30F
140.119.41.121 06/06, 30F
→
140.119.41.121 06/06, , 31F
140.119.41.121 06/06, 31F
推
218.165.92.99 06/06, , 32F
218.165.92.99 06/06, 32F
→
218.165.92.99 06/06, , 33F
218.165.92.99 06/06, 33F
推
192.192.12.186 06/06, , 34F
192.192.12.186 06/06, 34F
→
192.192.12.186 06/06, , 35F
192.192.12.186 06/06, 35F
推
61.230.49.224 06/07, , 36F
61.230.49.224 06/07, 36F
推
140.116.144.246 06/09, , 37F
140.116.144.246 06/09, 37F
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文 (最舊先):
完整討論串 (本文為第 1 之 4 篇):