Re: [轉錄][閒聊] 不要進這種實驗室
※ 引述《cha1228 (苦命博士生)》之銘言:
: 4.要和東南亞外籍生合作的,最好不要進(例如越南學生)
: 不要相信這些國家所謂的第一名畢業有多厲害
: 這些東南亞學生,或許在本國成績不錯,但研究是另一回事,出國也是另一回事
: 也不要相信大家都會講英文,溝通沒問題
: 不是我要輕視他們,但他們講的英文真的很慘,已經不是腔調問題,而是發音完全錯誤
: 兩邊都用不是母語的語言溝通,研究會順利嗎
: 談到越南生,有一次帶他去ndl考機台,工程師一聽到是外籍生,就一副驚嚇的樣子
: "考試時你們會一起來吧"
只針對「東南亞外籍生」這一點做分享
東南亞地區的學校
除了新加坡那兩間外,其他國家/地區學生的素質差異相當大
應該說,除了最好學校頂尖的學生之外
多數學生的素質並不如台灣的國立大學
而東南亞地區人民、除了華人之外,多數的工作效率也比較差
面對這些人,你唯一能做的就是給他壓力,緊迫盯人
至於語言,他們的英文不見得不好
只是腔調你聽不懂,加上會混一些當地語言進去...
所以會有Singlish這類笑話..
但其實在台灣我們講的英文也有自己的腔調
我們也會創造一些台式英文,像是fu = feeling
而且可以出國的這些學生,扣除本來就會說中文的僑生
英文都有一定的程度..
不是用母語溝通的問題嘛
即使你去美國,你和實驗室裡的日本人、韓國人還不都用英文?
這也不是母語啊,那研究會順利嗎?
話說回來,越南、馬來西亞、菲律賓、印尼這些國家
有多少人知道他們頂尖的大學是哪幾間?
--
如果能在開滿了梔子花的山坡上 與你相遇
如果能 眷地愛過一次再別離
那麼 再長久的一生 不也就只是 就只是
回首時 那短短的一瞬
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 116.87.86.67
推
06/04 19:51, , 1F
06/04 19:51, 1F
→
06/04 19:53, , 2F
06/04 19:53, 2F
→
06/04 19:53, , 3F
06/04 19:53, 3F
→
06/04 19:54, , 4F
06/04 19:54, 4F
→
06/04 19:56, , 5F
06/04 19:56, 5F
→
06/04 19:56, , 6F
06/04 19:56, 6F
→
06/04 19:59, , 7F
06/04 19:59, 7F
→
06/04 21:38, , 8F
06/04 21:38, 8F
→
06/04 21:38, , 9F
06/04 21:38, 9F
→
06/04 21:42, , 10F
06/04 21:42, 10F
→
06/04 21:47, , 11F
06/04 21:47, 11F
→
06/04 21:48, , 12F
06/04 21:48, 12F
推
06/04 21:58, , 13F
06/04 21:58, 13F
→
06/04 22:00, , 14F
06/04 22:00, 14F
→
06/04 22:00, , 15F
06/04 22:00, 15F
→
06/04 22:01, , 16F
06/04 22:01, 16F
→
06/04 22:02, , 17F
06/04 22:02, 17F
推
06/04 22:05, , 18F
06/04 22:05, 18F
→
06/04 22:06, , 19F
06/04 22:06, 19F
→
06/04 22:07, , 20F
06/04 22:07, 20F
推
06/05 11:30, , 21F
06/05 11:30, 21F
推
06/05 14:44, , 22F
06/05 14:44, 22F
→
06/05 14:45, , 23F
06/05 14:45, 23F
→
06/05 14:46, , 24F
06/05 14:46, 24F
推
06/05 15:19, , 25F
06/05 15:19, 25F
推
06/05 15:20, , 26F
06/05 15:20, 26F
→
06/05 15:33, , 27F
06/05 15:33, 27F
推
06/05 15:56, , 28F
06/05 15:56, 28F
→
06/05 15:57, , 29F
06/05 15:57, 29F
推
06/05 17:07, , 30F
06/05 17:07, 30F
→
06/05 17:08, , 31F
06/05 17:08, 31F
→
06/05 17:08, , 32F
06/05 17:08, 32F
→
06/05 17:09, , 33F
06/05 17:09, 33F
推
06/05 17:10, , 34F
06/05 17:10, 34F
→
06/05 17:10, , 35F
06/05 17:10, 35F
→
06/05 17:11, , 36F
06/05 17:11, 36F
→
06/05 17:11, , 37F
06/05 17:11, 37F
→
06/05 17:12, , 38F
06/05 17:12, 38F
→
06/05 17:13, , 39F
06/05 17:13, 39F
還有 147 則推文
→
06/06 12:34, , 187F
06/06 12:34, 187F
→
06/06 12:34, , 188F
06/06 12:34, 188F
→
06/06 12:35, , 189F
06/06 12:35, 189F
→
06/06 12:35, , 190F
06/06 12:35, 190F
→
06/06 12:36, , 191F
06/06 12:36, 191F
→
06/06 12:37, , 192F
06/06 12:37, 192F
→
06/06 12:38, , 193F
06/06 12:38, 193F
推
06/06 12:40, , 194F
06/06 12:40, 194F
→
06/06 12:41, , 195F
06/06 12:41, 195F
→
06/06 12:42, , 196F
06/06 12:42, 196F
→
06/06 12:42, , 197F
06/06 12:42, 197F
→
06/06 12:43, , 198F
06/06 12:43, 198F
推
06/06 12:54, , 199F
06/06 12:54, 199F
→
06/06 12:55, , 200F
06/06 12:55, 200F
→
06/06 12:58, , 201F
06/06 12:58, 201F
推
06/07 22:41, , 202F
06/07 22:41, 202F
→
06/07 22:47, , 203F
06/07 22:47, 203F
→
06/07 22:48, , 204F
06/07 22:48, 204F
→
06/07 22:49, , 205F
06/07 22:49, 205F
→
06/07 22:51, , 206F
06/07 22:51, 206F
→
06/07 22:53, , 207F
06/07 22:53, 207F
→
06/07 22:54, , 208F
06/07 22:54, 208F
→
06/07 22:56, , 209F
06/07 22:56, 209F
→
06/07 22:56, , 210F
06/07 22:56, 210F
→
06/07 22:57, , 211F
06/07 22:57, 211F
→
06/07 22:59, , 212F
06/07 22:59, 212F
→
06/07 23:00, , 213F
06/07 23:00, 213F
→
06/07 23:01, , 214F
06/07 23:01, 214F
推
06/08 06:02, , 215F
06/08 06:02, 215F
→
06/08 06:03, , 216F
06/08 06:03, 216F
→
06/08 06:04, , 217F
06/08 06:04, 217F
→
06/08 06:04, , 218F
06/08 06:04, 218F
→
06/08 06:07, , 219F
06/08 06:07, 219F
→
06/08 06:07, , 220F
06/08 06:07, 220F
→
06/08 13:31, , 221F
06/08 13:31, 221F
→
06/08 13:32, , 222F
06/08 13:32, 222F
→
06/08 13:33, , 223F
06/08 13:33, 223F
→
06/08 13:34, , 224F
06/08 13:34, 224F
→
06/08 13:35, , 225F
06/08 13:35, 225F
→
06/08 13:39, , 226F
06/08 13:39, 226F
討論串 (同標題文章)