[討論] 我愛芳鄰ROUGH青文版徵名啟示

看板Adachi作者 (遊走在十字路口)時間19年前 (2006/10/17 15:24), 編輯推噓15(1505)
留言20則, 14人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
ROUGH正在製作中,20日之前要跟日本提出中文書名  請各位提供寶貴的意見,供編輯部門參考!  拜託!^^ -- ----------------------- 若無天,則須以識增智,並備機之來臨; 若無地,則須驅於原野,以追求利; 天地雙書開,則危道將歸為正道; -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.124.84.31

10/17 15:38, , 1F
哇 我想收這套!! 就Rough吧 不要中文名了XD
10/17 15:38, 1F

10/17 15:54, , 2F
推不要中文名!!
10/17 15:54, 2F

10/17 16:28, , 3F
好像新聞局不會過吧。書名是英文的
10/17 16:28, 3F

10/17 18:50, , 4F
可以用Rough後面加超小字體的我愛芳鄰?
10/17 18:50, 4F

10/17 19:24, , 5F
書名可以只有英文吧?抬頭看書架的CLAMP系列就好幾套這樣
10/17 19:24, 5F

10/17 20:34, , 6F
如果英文不行的話, 那"我愛茱麗葉"如何? :P
10/17 20:34, 6F

10/17 20:51, , 7F
緯來日本台:年輕美媚俏泳客
10/17 20:51, 7F

10/17 20:53, , 8F
幹嘛一定要中文....?! 為什麼有這麼迂腐的政策....
10/17 20:53, 8F

10/17 23:51, , 9F
Rough: 粗略的、未完成、不成熟的
10/17 23:51, 9F

10/18 00:16, , 10F
巧合太多,就是……有緣
10/18 00:16, 10F

10/18 00:40, , 11F
要中文似乎是日本那邊的規定 不是這邊的決定
10/18 00:40, 11F

10/18 00:42, , 12F
先前好像有討論過了
10/18 00:42, 12F

10/18 00:56, , 13F
我只知道 "我愛正妹"就某方面來說應該好過"我愛美眉" XD
10/18 00:56, 13F

10/18 14:55, , 14F
看來「我愛」太過深入人心...[我愛亞美]如何..我愛羅?
10/18 14:55, 14F

10/18 22:52, , 15F
如果真的要有中文的話,青澀年代如何?XDXD
10/18 22:52, 15F

10/18 22:53, , 16F
然後中文書名只在封面的Rough下用小小的字體加上這樣...
10/18 22:53, 16F

10/18 22:55, , 17F
側面還是保持只寫Rough,放在書架上時可眼不見為淨>"<
10/18 22:55, 17F

10/19 04:53, , 18F
我覺得"青澀"就好了,安達喜歡用這種簡短的字彙
10/19 04:53, 18F

10/20 23:33, , 19F
辣夫....
10/20 23:33, 19F

10/21 09:50, , 20F
好!辣夫好XD
10/21 09:50, 20F
文章代碼(AID): #15D8KyIv (Adachi)
文章代碼(AID): #15D8KyIv (Adachi)