Re: [請問] ssa轉srt的問題

看板AVEncode作者 (ヨウキな昼間のオバケ)時間19年前 (2007/01/06 22:54), 編輯推噓5(500)
留言5則, 3人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《ccy (dont't hate me)》之銘言: : 我用Subtitle Workshop來進行 : 結果出現 壞掉或未知的檔案 : 可是我播放的時候 字幕會正常顯示阿 : 請問這是什麼問題阿? : 這是我的字幕檔 : http://tinyurl.com/ylag9r : 或是說有什麼軟體,可以直接將avi和ssa製成dvd光碟的? : ConvertXToDVD不行捏 : 請推薦QQ 這是由 cySub 製作,Unicode 編碼的 ASS (Advanced Sub Station alpha) 字幕檔 只是用了 SSA 副檔名,實際上並不是 SSA 字幕檔。 Subtitle Workshop 的問題在於它不支援 Unicode,你必須用 ConvertZ 等轉碼軟體 將字幕檔轉檔為 BIG5 再行處理。或者,你也可以用 Aegisub 這個字幕程式開啟 然後用 File - Export Subtitles - Select none、Export... - 另存檔名.srt Aegisub 不支援 Win9x。 -- And I begin to wonder... the dream I can't remember. When I wake up in the morning, where in the world did they go? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.170.28.60

01/06 23:15, , 1F
其實用筆記本開來另存成ANSI在轉就好了
01/06 23:15, 1F

01/06 23:45, , 2F
只是簡中的話就沒輒了 因為沒有字型轉換功能
01/06 23:45, 2F

01/07 03:48, , 3F
簡中可以先用conver-z轉成big5 在存ansi阿@@
01/07 03:48, 3F

01/07 04:26, , 4F
那不就是我說的方法之一嗎 -o-?
01/07 04:26, 4F

01/07 23:43, , 5F
有個比較複雜的方式 ass2srt.pl ..... XD
01/07 23:43, 5F
文章代碼(AID): #15dxWGwZ (AVEncode)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #15dxWGwZ (AVEncode)