Re: [歌詞] マジンガ-Z (無敵鐵金剛 OP)

看板AC_Music作者 (阿樹)時間15年前 (2009/03/19 01:17), 編輯推噓0(003)
留言3則, 3人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《FlameWar (紫音好萌啊~~!\(^o^)/)》之銘言: : マジンガ-Z : 作詞:東文彦/作曲:渡辺宙明/編曲:渡辺宙明/ : 歌:水木一郎 : 空にそびえる くろがねの城 : スーパーロボット マジンガーZ : 無敵の力は ぼくらのために : 正義の心を パイルダー・オン : とばせ鉄拳! ロケットパンチ : 今だ だすんだ ブレストファイアー : マジンゴー! マジンゴー! : マジンガーZ : 山をくだく くろがねの城 : スーパーロボット マジンガーZ : 正義の怒りは みんなのために : 平和の祈りを パイルダー・オン : 発射命中! ミサイルパンチ : 今だ だすんだ ルストハリケーン : マジンゴー! マジンゴー! : マジンガーZ ----------------------------------------------------------------- 中文翻譯如下~~~~ 聳立入空 黑鐵之城     超級機器人 魔神Z* 無敵的力量 是為了我們 用正義的心 啟動原子爐! 飛吧 鐵拳 火箭拳擊* 就是現在 發射吧 胸部火焰* 魔神GO 魔神GO 魔神~~~~~~Z   擊碎群山 黑鐵之城 超級機器人 魔神Z 正義的憤怒 是為了大家 用和平的祈禱 啟動原子爐! 發射 命中 飛彈拳擊 就是現在 發射吧 魯斯特旋風* 魔神GO 魔神GO 魔神~~~~~~Z *「魔神Z」:即『無敵鐵金剛』,此譯名是動漫同好公認之最符合日文原意之譯名。 *「火箭拳擊」:即『金剛飛拳』 *「胸部火焰」:即『金剛火焰』 *「魯斯特旋風」:即『氣體硫酸』 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.137.23.44

03/19 01:23, , 1F
パイルダー是指揮艇不是原子爐喔
03/19 01:23, 1F

03/19 01:56, , 2F
魯斯特炫風翻成硫酸颶風會不會好一點= =
03/19 01:56, 2F

03/19 03:45, , 3F
高聳入雲比較順
03/19 03:45, 3F
文章代碼(AID): #19mIp3OB (AC_Music)
文章代碼(AID): #19mIp3OB (AC_Music)