[洽特] 想請問懂日文的人

看板AC_In作者 (norgthas)時間8年前 (2016/05/25 00:39), 8年前編輯推噓40(40024)
留言64則, 43人參與, 最新討論串1/1
你們自己在尻原文本時會詳細地去看對話跟劇情嗎? 還是尻完才回去把劇情看詳細? 我自己本身其實是不太懂日文的人, 憑著愛還是每個月都收快楽天BEAST跟失楽天, 單行本與同人本稍貴須排程 不過, 看不懂日文還真有點遺憾呢, 如果可以看懂日文看懂劇情尻起來一定更快樂 ______________ 圖文無關ww 只是剛剛打開快楽天二月号尻尻愛死悠太老師這篇了 (進度嚴重落後, 到五月号還有10本 要尻, 六月号隨之而來) 只要看懂狀聲詞, 不用懂其他日文也能尻得懂在幹嘛ww http://i.imgur.com/2iExtyc.jpg
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.167.3.102 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/AC_In/M.1464107961.A.35A.html

05/25 00:40, , 1F
咬牙跟你說一句,要看當下慾火焚身的程度而定
05/25 00:40, 1F

05/25 00:42, , 2F
而且要是太日常的對話通常沒興趣去咀嚼意思
05/25 00:42, 2F

05/25 00:42, , 3F
我日文完全不懂.. 沒日文就在熊貓找看看有沒有英文的QQ
05/25 00:42, 3F

05/25 00:43, , 4F
看是要擼還是看劇情 不過有時候劇情看一看就會中斷有點
05/25 00:43, 4F

05/25 00:43, , 5F
麻煩 所以要好好看劇情的時候先來個十發是基本
05/25 00:43, 5F

05/25 00:44, , 6F
有時翻譯本味道會失真
05/25 00:44, 6F

05/25 00:44, , 7F
當然是先尻過 冷靜下來後再仔細看阿
05/25 00:44, 7F

05/25 00:45, , 8F
飯別人幫你嚼過再餵你吃,雖然好下嚥,原味也沒了
05/25 00:45, 8F

05/25 00:55, , 9F
去他的勒 每次到ex載本都點到韓文版 中英看的懂 日文漢
05/25 00:55, 9F

05/25 00:55, , 10F
字加減看 點到韓文版都要重按zz
05/25 00:55, 10F
不是可以在搜尋欄加上Chinese之類的語言關鍵字嗎

05/25 00:59, , 11F
甜本就是要看內容的阿
05/25 00:59, 11F

05/25 01:06, , 12F
能吃原味就原味 其他不多說
05/25 01:06, 12F

05/25 01:21, , 13F
有時畫的不怎麼樣的作品 配上夠騷的台詞 會變得超實用
05/25 01:21, 13F

05/25 01:23, , 14F
只要能讀懂特定單字,其他劇情靠腦補就夠了
05/25 01:23, 14F
有沒有哪些單字可以指導指導?

05/25 01:31, , 15F
分類補上喔
05/25 01:31, 15F
※ 編輯: norgthas (118.167.3.102), 05/25/2016 01:56:17 ※ 編輯: norgthas (118.167.3.102), 05/25/2016 02:00:17

05/25 02:14, , 16F
不會耶,我比較喜歡看中字 日文比較像在看小說,無法
05/25 02:14, 16F

05/25 02:14, , 17F
勾起我的想像力
05/25 02:14, 17F
不過現在我看到漢化本想到的第一個詞就是盜版, 除了未來數位代理本, 看漢化本是頗有 罪惡感的

05/25 02:21, , 18F
我的話看日文要多一層轉換 反而無法直接激發本能QQ
05/25 02:21, 18F

05/25 02:22, , 19F
都看日文的 搜尋的時候會加上 -translated 排除翻譯
05/25 02:22, 19F

05/25 02:30, , 20F
有些日文特有的語法和情境表達硬翻中就不倫不類R
05/25 02:30, 20F

05/25 02:56, , 21F
狀聲詞,特定部位關鍵字就差不多了
05/25 02:56, 21F

05/25 02:57, , 22F
除非是很吃劇情的劇情本就真的需要翻譯
05/25 02:57, 22F

05/25 03:06, , 23F
翻譯譯的太誇張才會去看原文
05/25 03:06, 23F

05/25 03:13, , 24F
看日文 因為看中文反而會出戲o.o
05/25 03:13, 24F
※ 編輯: norgthas (118.167.3.102), 05/25/2016 03:26:37

05/25 06:02, , 25F
看劇情需要...有些劇情好用就會去看字
05/25 06:02, 25F

05/25 07:27, , 26F
只看原文
05/25 07:27, 26F

05/25 08:12, , 27F
用都是用譯過的,比較直覺,但會看日文本,就純欣賞這樣
05/25 08:12, 27F

05/25 08:55, , 28F
嗯,跟看一般漫畫一樣啊!只是多了一個動作而已
05/25 08:55, 28F

05/25 09:10, , 29F
看日文 會看劇情 但是劇情太過不重要的本子不會太細看
05/25 09:10, 29F

05/25 09:55, , 30F
看到韓文版的會軟掉
05/25 09:55, 30F
同感, 但平時沒事根本不會去點韓文的

05/25 10:12, , 31F
會看,不然當初幹嘛學日文,就是為了要看原文劇情啊XD
05/25 10:12, 31F

05/25 10:18, , 32F
為了看本本跑去學日文好勵志XD
05/25 10:18, 32F

05/25 10:21, , 33F
提外問一下,看的懂英文可是很不想看英文,看到翻譯成o
05/25 10:21, 33F

05/25 10:21, , 34F
h~yeah~oh~yes~不會軟屌嗎?wwww
05/25 10:21, 34F
會ww 英文翻譯那樣真的太生硬了 囧 除非真的女主角是自己心中天菜的本 劇情又甜到靠 北

05/25 11:03, , 35F
腦補啊!英翻日,然後腦中就有聲音啦!(硬
05/25 11:03, 35F

05/25 12:05, , 36F
你看中文本的狀況,就跟懂日文的人看日文本的狀況一樣。
05/25 12:05, 36F

05/25 12:47, , 37F
學日文就是為了看劇情
05/25 12:47, 37F

05/25 12:48, , 38F
想到大山文化的狀聲詞 噗滋噗滋.射精射精.咕啾咕啾.
05/25 12:48, 38F

05/25 13:34, , 39F
看表本是為了看肉,看裏本是為了看劇情
05/25 13:34, 39F

05/25 13:34, , 40F
為了尻尻學日文吧!☆~>.^
05/25 13:34, 40F

05/25 13:34, , 41F
我好像生病了QQ
05/25 13:34, 41F

05/25 14:29, , 42F
我是看本子學日文的 手上的教科書很多...但是還是學
05/25 14:29, 42F

05/25 14:29, , 43F
很慢
05/25 14:29, 43F
我是沒半點底子的, 之前有想嘗試從背五十音開始, 可是發現比英文26個字母難超多的啊 .. 自己沒人帶學好難

05/25 14:44, , 44F
程度好到字順序顛倒不影響閱讀就沒差吧
05/25 14:44, 44F

05/25 14:44, , 45F
如果是要一句一句慢慢看的 絕對會有影響
05/25 14:44, 45F

05/25 14:44, , 46F
看中文的都掃個大概就知道意思了 不用太認真看
05/25 14:44, 46F
Ex, Eyny之類上的漢化本看起來是親切不少沒錯, 不過畢竟是盜版

05/25 15:25, , 47F
→ HAHAcomet: 有時畫的不...
05/25 15:25, 47F

05/25 16:38, , 48F
看的懂比較有感,看不懂只好看萬用想像力wwww
05/25 16:38, 48F

05/25 16:55, , 49F
日文學個N4N5看H漫,CP值最高>.^
05/25 16:55, 49F
有考慮之後等比較有時間再找日文補習班

05/25 17:10, , 50F
會先看過對話跟劇情,好本才拿來尻啊
05/25 17:10, 50F

05/25 17:27, , 51F
真的想尻的時候日文能力會突然max,不過忍一段時間到
05/25 17:27, 51F

05/25 17:27, , 52F
後面還是會跳過一些劇情或對話
05/25 17:27, 52F

05/25 17:28, , 53F
比起中文翻成顫抖,還是比較喜歡日文的屁股屁股
05/25 17:28, 53F

05/25 19:48, , 54F
先看過一遍理解後 再細細品味
05/25 19:48, 54F

05/25 20:26, , 55F
看英譯時 同時用腦用手用眼蠻累的
05/25 20:26, 55F
英文對我來說是蠻容易的啦, 可是我總覺得英文翻譯來的比中文字詞的感覺差多了, 更別 提如果我懂日文的話, 可惜不懂日文 殘念

05/25 20:45, , 56F
之前是靠日文吃飯 但在看本的時候其實不太管字幕XDDD
05/25 20:45, 56F

05/25 22:56, , 57F
不過隨著日文程度提升 看漢化本腦裡出現卻是日文音這又
05/25 22:56, 57F

05/25 22:56, , 58F
是另一回事了www
05/25 22:56, 58F
已羨慕 ※ 編輯: norgthas (118.167.3.102), 05/25/2016 23:49:59

05/26 01:57, , 59F
自學就好了吧!五十音看得懂,很多詞唸出來你就會了。漢
05/26 01:57, 59F

05/26 01:57, , 60F
字有看到就學起來。本本用的字彙不多,看久了就通了。
05/26 01:57, 60F

05/26 04:22, , 61F
買正版只能推你了!!
05/26 04:22, 61F

05/26 07:47, , 62F
何苦去日文補習班
05/26 07:47, 62F

05/26 11:38, , 63F
長篇的看原文才有感覺啊,有些劇情真的是很不錯
05/26 11:38, 63F

05/28 05:44, , 64F
有一天發現看英文翻譯比日文原文速度慢才感覺不太妙
05/28 05:44, 64F
文章代碼(AID): #1NH8EvDQ (AC_In)