Fw: [閒聊] 字幕檔基本知識
※ [本文轉錄自 C_Chat 看板 #1JtaQef6 ]
作者: hcbr (hcbr) 看板: C_Chat
標題: [閒聊] 字幕擋基本知識
時間: Sun Aug 3 22:26:45 2014
就讓小弟獻醜,稍微聊一下字幕檔,簡單的說,讓撥放器能判讀能讀進去,
然後隨著影片播放能顯現文字的檔案皆為字幕檔,現今熱門的.mkv格式,
它檔案特性就是能組合數個檔案包裝成一個檔,EX:影片+音軌+字幕+章節=包成mkv
以往在mkv未普及前,則是影片檔外加一個小檔,小檔案大部分為純文字檔,
除了少數的字卡檔是點陣圖形沒辦法直接改(藍光的.sup,DVD的sub/idx),
一般常用的.srt .ass .ssa 皆可直接用筆記本開啟,
再來稍微解說一下檔案內容,
.srt
1
00:00:38,210 --> 00:00:41,680
PP一副好吃還要多塞點的樣子 就那麼爽嗎
2
00:00:42,420 --> 00:00:45,690
好…爽的…去了
3
00:00:47,820 --> 00:00:54,160
碰到頂了…要去了
字幕順序編號
字幕起始秒數-->字幕完結秒數
字幕內容
.ssa 和 .ass內容物基本是相同的
[Script Info] 檔案基本資訊,我這邊是陽春版的,通常在使用字幕編輯程式後,
這邊的資訊會依照編輯器當時內容寫入
ScriptType: V4.00+
Collisions: Normal
PlayResX: 640 這個數值大小會連帶影響字幕大小
PlayResY: 480 同上,兩數值越小字大小參數不變,字幕越大
Timer: 100.000
WrapStyle: 0
[V4+ Styles] 這邊就是字幕樣式的詳細數值,上面英文對照下面參數
Format:Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour,
BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing,
Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV,
Encoding
使用何種字 字大小 後4樣依序是字形主要顏色.次要顏色.輪廓.陰影
↑ ↑ ↑
Style: Default,微軟正黑體,28,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,
↓
字幕名稱,對應下方字幕內容的Default
-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,20,20,5,1 這邊是這字幕的位置參數
和前述4數值對應參數
[Events]
Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect,Text
Dialogue: 0,0:00:07.63,0:00:09.63,*Default,NTP,0000,0000,0000,,會等你的…
Dialogue: 0,0:00:11.25,0:00:13.38,*Default,NTP,0000,0000,0000,,要好好聯絡哦
Dialogue: 0,0:00:23.69,0:00:24.94,*Default,NTP,0000,0000,0000,,昨晚真是對不起
↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓
↓ 開始時間 結束時間 ↓ 記順序用,通常無用 ↓
字幕階層 字幕名稱 字幕
推
08/03 19:08,
08/03 19:08
解決方式有兩種,一種是自調撥放器字幕延遲去對準,另一種就是去開專門編輯字幕
的程式,把字幕秒數作批次修改,個人建議最低單位使用0.25秒作微調
推
08/03 19:55,
08/03 19:55
→
08/03 19:55,
08/03 19:55
從0開始建構字幕本來就不輕鬆,你說的那個軟體我沒在用,不過如果閣下想採用通俗
的字幕格式,我建議一開始就用.ass .ssa的相關軟體去做就好,當然也要看使用習慣
推
08/03 20:16,
08/03 20:16
.srt的字幕算是非常陽春的類型,無法將字幕特效整批選定(變成特效字型想要改變,
就必須每句字幕後註解特殊參數一次),所以一般流傳的.srt檔通常沒有任何註解,
變成字幕效果、字型都是使用撥放器內設的執行,而後變成想要作字幕效果的,
都會將srt轉成ass或ssa,但有時ass ssa讀進去了去有字幕特效卻出不來,那多半是
srt轉成的檔,然後裡面有些語法沒修正造成錯誤,以下舉例我常遇到的
[Script Info]
ScriptType: v4.00
Collisions: Normal
PlayResX: 640
PlayResY: 480
Timer: 100.0000
[V4 Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour,
TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow,
Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: Default,Simhei,28,&Hffffff,&H00ffff,&H000000,&H000000,
-1,0,1,2,0,2,20,20,20,0,1
[Events]
Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect,
Text ↑
問題就出這裏,去對照特效沒問題的檔,把這改成 "Layer"
Dialogue: Marked=0,0:00:35.65,0:00:36.11,Default,,0000,0000,0000,,神啊
Dialogue: Marked=0,0:00:42.03,0:00:45.61,Default,,0000,0000,0000,,請寬恕這些
污穢的肉體
Dialogue: Marked=0,0:00:46.45,0:00:49.91,Default,,0000,0000,0000,,和骯髒的
↑ 靈魂吧
然後把這邊的"Marked=",用筆記本裡工具列"編輯(E)"->"取代(R)",
在冒出的對話框裏"尋找目標(N)"輸入上去,然後點"全部取代(A)",
通通抹消完之後再測試就有特效了
--
BT使用設定教學(第一章 設定篇) http://disp.cc/b/27-38MG
BT使用設定教學(第二章 下載篇) http://disp.cc/b/27-38MN
BT使用設定教學(第三章 製種篇) http://disp.cc/b/27-38MW
BT使用設定教學(第四章 心得篇) http://disp.cc/b/27-38N1
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.47.73.120
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1407076008.A.A46.html
推
08/03 22:27, , 1F
08/03 22:27, 1F
推
08/03 22:27, , 2F
08/03 22:27, 2F
推
08/03 22:28, , 3F
08/03 22:28, 3F
感謝提醒,已校正
推
08/03 22:28, , 4F
08/03 22:28, 4F
推
08/03 22:28, , 5F
08/03 22:28, 5F
→
08/03 22:29, , 6F
08/03 22:29, 6F
推
08/03 22:29, , 7F
08/03 22:29, 7F
推
08/03 22:31, , 8F
08/03 22:31, 8F
推
08/03 22:31, , 9F
08/03 22:31, 9F
推
08/03 22:32, , 10F
08/03 22:32, 10F
→
08/03 22:33, , 11F
08/03 22:33, 11F
→
08/03 22:33, , 12F
08/03 22:33, 12F
→
08/03 22:33, , 13F
08/03 22:33, 13F
推
08/03 22:34, , 14F
08/03 22:34, 14F
→
08/03 22:34, , 15F
08/03 22:34, 15F
→
08/03 22:36, , 16F
08/03 22:36, 16F
→
08/03 22:36, , 17F
08/03 22:36, 17F
※ 編輯: hcbr (114.47.73.120), 08/03/2014 22:39:05
推
08/03 22:38, , 18F
08/03 22:38, 18F
推
08/03 22:40, , 19F
08/03 22:40, 19F
推
08/03 22:42, , 20F
08/03 22:42, 20F
→
08/03 22:42, , 21F
08/03 22:42, 21F
推
08/03 22:43, , 22F
08/03 22:43, 22F
推
08/03 22:43, , 23F
08/03 22:43, 23F
→
08/03 22:44, , 24F
08/03 22:44, 24F
推
08/03 22:50, , 25F
08/03 22:50, 25F
推
08/03 22:59, , 26F
08/03 22:59, 26F
推
08/03 23:02, , 27F
08/03 23:02, 27F
推
08/03 23:07, , 28F
08/03 23:07, 28F
推
08/03 23:10, , 29F
08/03 23:10, 29F
推
08/03 23:12, , 30F
08/03 23:12, 30F
推
08/03 23:39, , 31F
08/03 23:39, 31F
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
※ 轉錄者: hcbr (114.47.73.120), 08/03/2014 23:47:13
推
08/04 07:52, , 32F
08/04 07:52, 32F
推
08/04 19:46, , 33F
08/04 19:46, 33F
推
08/06 01:02, , 34F
08/06 01:02, 34F
→
08/06 01:03, , 35F
08/06 01:03, 35F
→
10/19 20:02, , 36F
10/19 20:02, 36F