[洽特] 關於「葛藤」這個詞彙

看板AC_In作者 (怒海潛將)時間13年前 (2011/07/17 13:07), 編輯推噓3(305)
留言8則, 7人參與, 最新討論串1/1
  這篇沒有裏洽點。主要是延伸自「#1BCW574V (AC_In)」以及相關主題。   剛上PTT有朋友站內信問我什麼是「葛藤」,我想不知道會不會有其他人問(雖然覺 得應該是不會),所以在這裡貼個文解釋一下。   這個字不是和造字,而是和「寫真」一樣,都是漢傳字詞;意思都是指「如同藤蔓 般的糾纏不清」也就是「糾葛」的意思。「葛藤」一詞早在北宋即有引用於文牘中,也 許是從此詞變化而來。 不過不知道是否是正確的,當我在查對漢字「葛藤(かっとう)」的語源時卻似與日本 三大奇橋的「かずら橋」有關。當年平氏的落人,躲藏於德島祖谷處,擔心源氏的追殺 ,遂於該險峻峽谷處編織蔓橋,若源氏追趕而至則斬斷蔓橋,但相對的也會無路可出。 而該處地勢險峻,被稱作「大切危」,還真有「進退維谷」的意味呢。   不過源平合戰的時間約在中國的南宋時期,說不準是傳入日本時,正好符合當時的 情況? -- 「処女ゲー道」というページができ、以下のような分類がされます。 A.完全処女タイプ これは、ヒロインが生まれてから最初に話をした男性が主人公であるケースです。 ただし父・兄は先に話をしていても、いちおう除外します。 B.準完全処女タイプ これは、ヒロインが生まれて初めて好きになった男性が主人公だというケース。 ただし、アイドル等、会ったことのない相手に憧れていた場合はOKとします。 C.準処女タイプ ヒロインが過去に、他の男性に好意を持っていたケース。肉体的接触は「手を繋ぐ」 まで許容しますが、キスしていたらもう処女ではありません。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.166.173.52 ※ 編輯: deepseas 來自: 118.166.173.52 (07/17 13:08)

07/17 13:46, , 1F
這文跟本版有何關係?
07/17 13:46, 1F

07/17 13:49, , 2F
可不可以至少說一下是在裡洽的哪篇文章有提到這個名詞?
07/17 13:49, 2F

07/17 13:54, , 3F
我在寝取られ的文章裡常引用這個詞彙。看到了所以問一下
07/17 13:54, 3F

07/17 13:55, , 4F
如果不適當的話,我會刪除
07/17 13:55, 4F
補上關聯主題。 ※ 編輯: deepseas 來自: 118.166.173.52 (07/17 14:23)

07/17 17:17, , 5F
看漫畫時,滿常看到翻成"(內心)矛盾"的@@
07/17 17:17, 5F

07/17 19:06, , 6F
這簽名檔XDDD
07/17 19:06, 6F

07/17 19:08, , 7F
那依照カスタムレイド,還有前面處女跟後面處女(喂
07/17 19:08, 7F

07/18 02:04, , 8F
盛竹如:揪靜男女主角間有什麼樣的葛藤呢?
07/18 02:04, 8F
文章代碼(AID): #1E8cudn2 (AC_In)