作者查詢 / yongchou

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 yongchou 在 PTT 全部看板的留言(推文), 共1635則
限定看板:全部
Re: 有點後悔
[ translator ]5 留言, 推噓總分: +5
作者: marrins - 發表於 2005/10/25 22:11(20年前)
2Fyongchou:贊成分級執照,marrins學成歸國改革10/26 09:28
有點後悔
[ translator ]2 留言, 推噓總分: 0
作者: porphur - 發表於 2005/10/25 20:38(20年前)
1Fyongchou:號稱中翻英都是母語專業人士,看了就不敢去應徵(誠實問題)10/26 09:30
[問題] Triage..?
[ translator ]4 留言, 推噓總分: +4
作者: sbkchou - 發表於 2005/10/22 19:35(20年前)
4Fyongchou:有點像是--心理病況 分流---這種味道10/22 20:15
Re: [問題] 請問是否有更好的翻法?
[ translator ]2 留言, 推噓總分: +1
作者: egghead - 發表於 2005/10/16 19:26(20年前)
1Fyongchou:Yeah, thanks. Eliminate, like the movie"Eliminator"?10/16 20:25
2Fyongchou:or "terminator"?10/16 20:28
Re: [問題] 毫無頭緒
[ translator ]4 留言, 推噓總分: +2
作者: aiezoe - 發表於 2005/10/14 17:54(20年前)
1Fyongchou:翻的美美 ,學習不少,不過a00a01怎麼沒有也貼出自己看法10/14 21:12
2Fyongchou:互相討論進步大喔,"人感謝"-->"認同","公信度"比較不誤會10/14 21:28
3Fyongchou:成是統計學名詞10/14 21:30
4Fyongchou:還有原文可在within和literature前後加comma比較易理解10/14 21:40
Re: [英文] 請幫忙我看一下 翻得對不對^^"
[ translator ]8 留言, 推噓總分: +6
作者: yongchou - 發表於 2005/10/10 21:52(20年前)
4Fyongchou:Quit joking around, Boss, You're scaring people new10/12 06:42
5Fyongchou:here away. Everyone makes mistakes. "To err is human"10/12 06:44
6Fyongchou:That's why we help each other out.10/12 06:45
7Fyongchou:可以參考用這樣的開頭--"舉出實例說明你曾經"10/12 06:51
[問題] 請問醫學的翻譯工作要去那裡找呀?
[ translator ]3 留言, 推噓總分: +2
作者: amberchia - 發表於 2005/10/09 22:10(20年前)
2Fyongchou:104 和 aboutcase有外包(不知真的有那麼多case就是了?10/10 09:03
3Fyongchou:直接自我推薦或job版(上次有外商徵in-house,輔大醫學系.10/10 09:05
[問題] 讀卡機怎翻
[ translator ]4 留言, 推噓總分: +4
作者: MakaKao - 發表於 2005/10/01 03:17(20年前)
2Fyongchou:XX card reader10/01 09:19
[問題] 醫學方面專有名詞
[ translator ]12 留言, 推噓總分: +7
作者: akaimiku - 發表於 2005/09/25 15:50(20年前)
1Fyongchou:影像增強=enhance ,(Nihongo No 通)09/25 17:12
4Fyongchou:google一下,應該找得到uncinate process09/26 07:33
7Fyongchou:google可以點選英文,繁體,中文---分開查結果很豐富09/26 17:44
8Fyongchou:差不多了,你說的(真還有困難,再提出你的看法,讓大家幫忙09/26 17:55
10Fyongchou:對喔,enhance有這個意思,但這裡不像是09/27 07:03
[問題] 想請問這句的翻譯
[ translator ]8 留言, 推噓總分: +6
作者: vickylove - 發表於 2005/09/24 20:11(20年前)
1Fyongchou:cry one's heart out ?09/24 21:27
2Fyongchou:好像缺了點中國味09/24 21:31
3Fyongchou:Sorry, 中文味09/24 21:33