作者查詢 / XSperanza
作者 XSperanza 在 PTT [ AOA ] 看板的留言(推文), 共174則
限定看板:AOA
看板排序:
全部ToS1275KoreanPop1079SNSD355KoreaDrama320S.H.E279WorldCup241SET228AOA174KR_Entertain153KoreaStar122China-Drama39Olympics_ISG25ToS_Match18BIGBANG15T-ara15Boy-Girl13MobileComm13WannaOne13BUZZ9FourMinute8marriage8SecretGirls8FTISLAND7KARA6ComGame-Plan5EXID5fx5JessicaJung5RedVelvet5Sub_RolePlay5Tech_Job5AfterSchool4GOT74Gov_owned4SHINee4APINK3Kaohsiung3NU-EST3SuperJunior3tattoo_ring3B.A.P2B1A42EXO2forsale2GFRIEND2GirlsDay2iKON2NCT2PingTung2Rainbow2TaichungBun2TTV2We2NE12YG_Ent2Bolbbalgan41BTS1HelloVenus1HIGHLIGHT1I.O.I1IU1KimSooHyun1MAMAMOO1MOMOLAND1movie1OHMYGIRL1Post1SechsKies1SF91VIXX1WonderGirls1WorkanTravel1<< 收起看板(71)
1F推: 又缺MINAQQ 對了原PO要不要在內文註明一下是輕輕 比較11/18 19:27
2F→: 讓人好知道 (我本來以為是類似訪問之類的XD> <)11/18 19:28
23F推: 因為是Eye Contact Ver. 所以鏡頭當然不固定 希望之後11/18 07:16
24F→: 會一般版的 雪炫我覺得算多的 而且她沒有一直站中間我11/18 07:17
25F→: 覺得滿好的 從過往幾首歌就知道她已經站過很多次了11/18 07:18
26F→: 像是副歌.ending pose.最多是團體照 偶爾平均分配一下11/18 07:19
27F→: 很不錯阿XD 不像有些團 真的有失衡的感覺(甚至是我自己11/18 07:20
28F→: 的本命團或是本命 我有時都覺得"該換別人了= =")11/18 07:21
28F推: o大 我覺得這個可以發文耶~~~(鼓吹中XD11/17 21:11
29F→: 不過缺MINA 有點可惜 應該不太算完整11/17 21:13
30F→: 不過我還是比較喜歡固定式鏡頭=.=可以看到整體11/17 21:14
33F→: 是說Eye Contact Ver.本來就這樣11/17 21:16
35F→: 希望之後有固定式鏡頭&7人的11/17 21:18
139F推: 雨好大~~~11/23 21:14
140F→: 第2個影片其實有點偏主忙內11/23 21:16
24F推: 這運境真的有點....= ="11/16 18:48
46F→: Min"A"羅馬拼後面有加"h"嗎?印象中沒有耶 是GsD的MinAh11/16 23:59
47F→: 才有加吧??雖然兩個人韓文字是一樣的 但羅馬拼音不一樣11/17 00:02
51F推: 對耶@@ 我只注意到藝名 沒注意到本來的羅馬Orz...11/17 00:14
70F推: 我覺得A是否與前面連音跟韓國本身習慣比較有關 像泫雅11/17 19:57
71F→: 潤娥 珉阿/珉雅 這些A前面都是"n" 但好像前兩者會變11/17 20:00
72F→: "娜" 通常聽起來像"ㄏㄩㄥ娜/ㄩㄣ娜" 不過MinA好像都還11/17 20:03
73F→: 是"ㄇㄧㄣ 阿" 而不會變成"ㄇㄧ/ㄇㄧㄣ ㄋㄚˋ" (?)11/17 20:05
74F→: 阿...我打這樣算注音文嗎..= =a?11/17 20:23
94F推: 希望AOA可以出一個團綜 這樣可以比較了解各成員11/16 07:32
113F推: 之前影片推可以發文 這樣比較方便^^ 也比較不會被淹沒11/16 20:43
114F→: 在閒聊裡11/16 20:43
1F推: 推 認人看周偶超快 jimin超可愛 mina完全黑洞XD11/15 21:47
50F→: 樓上 好像不一定喔 正名是官方認證的漢字.中文字 不一11/16 18:50
51F→: 跟本名的漢字一樣 不過大部分好像是一樣的11/16 18:51
52F→: 不過我個人喜歡以韓方為準 像如果台灣因為"阿"這個字在11/16 18:54
53F→: 台用起來不太順而改成"娥" 我還是會稱正名是"珉阿"11/16 18:55
54F→: 我覺得各國文化不同用字本來就不能只以我們的感官來看11/16 18:56
55F→: 如果是像西方那種純音譯 當然選用比較習慣的字是OK11/16 18:58
56F→: 不過若韓官方已有認證漢字的話 我覺得該尊重照用比較好11/16 18:59
2F推: 影片有些地方跳針跳針的11/15 17:17
1F推: 開好早XDDD11/15 11:52
1F推: 希望這次可以得一位!!!11/15 11:07