作者查詢 / tony0815

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 tony0815 在 PTT 全部看板的留言(推文), 共330則
限定看板:全部
看板排序:
[閒聊] 異世界悠閒農家364 三兄弟學園篇
[ C_Chat ]108 留言, 推噓總分: +58
作者: vince98 - 發表於 2018/08/02 12:32(5年前)
82Ftony0815: 「聽說大約在去年的時候教授魔法的老師有不少人辭職了」08/02 14:12
83Ftony0815: 這個梗要看得懂的話要看兩篇番外(#245,#332),有空的話08/02 14:13
84Ftony0815: 我拿去翻翻XDD08/02 14:13
[閒聊] 異世界悠閒農家Web #296 靠杯文官娘
[ C_Chat ]76 留言, 推噓總分: +39
作者: tony0815 - 發表於 2018/08/01 21:03(5年前)
14Ftony0815: 其實是因為既有的標題格式不夠放原標題的8.5個字XDDD08/01 21:18
15Ftony0815: 考量了下,就配合內文幾處翻譯得比較調皮的風格,把文08/01 21:18
29Ftony0815: 章標題魔改了XD (PTT好卡啊)08/01 21:34
[閒聊] 異世界悠閒農家Web #086 建造新村子2
[ C_Chat ]70 留言, 推噓總分: +40
作者: peter41308 - 發表於 2018/07/31 20:36(5年前)
69Ftony0815: 這就是所謂的「被大家影響而隨波逐流了(′;ω;`)」嗎XDD08/01 17:10
Re: [閒聊] 異世界悠閒農家 Web彙整文
[ C_Chat ]20 留言, 推噓總分: +13
作者: kusuha - 發表於 2018/08/01 00:27(5年前)
17Ftony0815: 推 追到最新進度啦 出現戒斷症狀中(゚Д゚;)08/01 07:35
Re: [閒聊] 異世界悠閒農家 Web彙整文
[ C_Chat ]16 留言, 推噓總分: +12
作者: kusuha - 發表於 2018/07/31 00:08(5年前)
12Ftony0815: 同意,修譯都有註釋了我覺得大意和不全翻譯也注下比較好w07/31 11:35
[閒聊] 異世界悠閒農家Web #266 轉移門的秘密
[ C_Chat ]87 留言, 推噓總分: +37
作者: tony0815 - 發表於 2018/07/30 15:52(5年前)
34Ftony0815: 其實想解釋太陽城把207翻掉就解釋七七八八了,但那樣的07/30 16:15
36Ftony0815: 話前面幾話就沒這麼有趣了XDD07/30 16:15
66Ftony0815: Flag2是205啦,把魔王特攻劍耕掉07/30 17:36
[閒聊] 異世界悠閒農家Web #222 沙沙德街篇
[ C_Chat ]116 留言, 推噓總分: +62
作者: s870262 - 發表於 2018/07/28 18:05(5年前)
108Ftony0815: 330其中一個梗被提前被破了w07/28 23:57
[閒聊] 數毛公司改裝了ns掌機輸出螢幕來數毛
[ C_Chat ]6 留言, 推噓總分: 0
作者: carotyao - 發表於 2018/07/28 10:43(5年前)
2Ftony0815: 影片中說了好幾次,能把過去要搞幾小時才能完成的掌機07/28 11:00
4Ftony0815: fps測試縮短成幾分鐘就能完成07/28 11:00
[閒聊] 異世界悠閒農家Web #220 沙沙德街....
[ C_Chat ]91 留言, 推噓總分: +49
作者: s870262 - 發表於 2018/07/27 22:24(5年前)
64Ftony0815: 類似「說說客套話」?07/28 01:49
[閒聊] 異世界悠閒農家 371 女王蜂的女兒
[ C_Chat ]373 留言, 推噓總分: +86
作者: yuizero - 發表於 2018/07/26 12:03(5年前)
93Ftony0815: 是的是的,那些因為我自甘墮落而背叛我的兵蜂隊,他們呢07/26 12:55
94Ftony0815: (N3低空飛過的表示原文大概看到的是這個意思↓)07/26 12:55
95Ftony0815: 喔—,自甘墮落的話兵隊蜂啊工蜂會背叛的,是嗎。07/26 12:55
209Ftony0815: 我是覺得那語氣與其說是高高在上,更加像是不耐煩啦07/26 14:29
215Ftony0815: 舉個例子,好像看見別人把やめて翻作我還要,看得無言醬07/26 14:30
217Ftony0815: 翻好的話我建議你找人幫忙看一下,在PTT這邊還是把翻譯07/26 14:32
219Ftony0815: 的標準提高一點點比較好07/26 14:33
233Ftony0815: (差不多到翻得好像比較偏的地方了)07/26 14:49
250Ftony0815: 「噗通—!」?07/26 15:07