作者查詢 / samejoe
作者 samejoe 在 PTT [ CFantasy ] 看板的留言(推文), 共2189則
限定看板:CFantasy
看板排序:
全部DMM_GAMES7968CFantasy2189C_Chat2168H-GAME1549PuzzleDragon1169RealMadrid841KanColle765TypeMoon622ChainChron564MH512HatePolitics435UmaMusume302PCReDive179HwangYih163AC_In127Unlight114DummyHistory77Facebook77MLB73NY-Yankees55CM53battlegirlhs39Suckcomic36SRW32Falcom31FAPL31Japan_Travel29Gossiping22studyabroad21FCBarcelona20TigerBlue12Tech_Job10Football9LCD9Chelsea8FireEmblem8TOEFL_iBT8LFP7ManUtd7TRPG7Gintama6WomenTalk6Brasil5HSNU_10045NSwitch5PC_Shopping5Storage_Zone5Argentina4FCU_ECON_93B4joke4Arknights3AzurLane3Wargaming3Angels2Braves2home-sale2Inter2LightNovel2Mariners2Nanoha2Rangers2ValenciaCF2AirForce1Arsenal1Chan_Mou1Comic1FATE_GO1Gamesale1GRE1Liverpool1LoL1MobileComm1Newcastle1RealPlaying1Steam1UEFA1WarringState1<< 收起看板(77)
15F推: 朱雀神火 wwwwwww06/02 00:04
33F推: 紅雲都要崩潰了 XD05/27 00:48
29F推: 應該是指程式可讀性吧? 讓下一個人看懂程式在幹嘛05/11 01:19
30F→: 變數註解,不懂英文情況下寫出來名稱的可能會連自己05/11 01:20
32F→: 都看不懂...囧>05/11 01:20
37F→: 半懂其實也很糟,比方說習慣用詞跟別人不一樣,應該05/11 01:22
39F→: 就會有誤會? 不過註解寫長一點是能解決這問題...05/11 01:23
45F推: 個人經驗以前打mud(純文字網遊),解謎的時候你想的05/11 01:25
47F→: 英文單詞跟設計者不一樣會解到翻桌...但中文其實是05/11 01:25
48F→: 類似意思...Orz05/11 01:25
64F推: 我以為是說羅馬拼音...居然是真的上日文啊...05/11 01:40
70F→: 不過日本人好像也不在意他們的產品在國外能不能動(?05/11 01:42
7F→: 沒做什麼事...課長照例要幹話一下 XD04/30 23:12
55F推: 其實推薦或反推文某方面而言也是嘗試在管別人的事XD04/23 23:26
56F→: 不過北風太陽...方法用的不好只是徒惹別人反感就是04/23 23:26
57F→: 是說變嫁對異性戀也不是沒有看點,通常的變嫁很容易04/23 23:28
58F→: 會又甜又閃(參照月華等約戰文). 算是極端理想的交往04/23 23:29
59F→: 型態就是...04/23 23:29
6F推: 滾開的正戲反而看不太慣...靈異跟惡搞很喜歡04/23 23:14
7F→: 如果不是瘋狂幹話加惡搞,應該也不會回來看他作品04/23 23:15
12F推: 很會玩 XD04/13 22:58
7F推: 今天重點不是腹擊交嗎 (誤04/12 20:20
2F推: 作者二周目寫完之後就在重改一周目啦04/07 13:38
3F→: 記得之前還有稍微放出第三部的消息...04/07 13:38
31F→: 那條件可能會有很多人報名...03/29 00:08