作者查詢 / origa

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 origa 在 PTT 全部看板的留言(推文), 共598則
限定看板:全部
[閒聊] 那些年被抓走的中國作者
[ BB-Love ]188 留言, 推噓總分: +111
作者: marronn - 發表於 2019/08/24 00:46(4年前)
167Foriga: 強推這篇。我覺得對面媒體力量還滿強大的,所以有些傻傻的09/05 07:05
168Foriga: 年輕人就會被騙。我說真的。台灣之前的幽靈從來沒有完全遠09/05 07:05
169Foriga: 去,我們其實一直都很岌岌可危。但是能看清這點的人總是意09/05 07:05
170Foriga: 外的有限。09/05 07:05
[自創] 田頭田尾土地公 Ch.1 [一串銅錢番外]
[ BB-Love ]12 留言, 推噓總分: +10
作者: steven623997 - 發表於 2019/07/02 14:28(4年前)
11Foriga: 第三段看不懂。意思是翻修的時候多加了什麼跟少加了什麼都07/09 03:26
12Foriga: 是對土地公不敬?07/09 03:26
[手遊] B-PROJECT 快感*EVERYDAY
[ Maiden_Road ]27 留言, 推噓總分: +3
作者: b51622 - 發表於 2019/06/06 00:29(5年前)
19Foriga: 改版後放置中。改版後的可玩性反而降低了。判定很微妙,打07/09 03:09
20Foriga: 擊區小到我無法判斷有沒有按到。音碼掉落常常不規律,像是07/09 03:09
21Foriga: 突然卡到一樣。最令我受不了的是改版後的檔案大小。原檔加07/09 03:09
22Foriga: 更新超過5g,簡直忍無可忍。其他音遊的更新大多是覆蓋方式07/09 03:09
23Foriga: ,所以空間不會增加太多。但這個遊戲的更新永遠是往上疊加07/09 03:09
24Foriga: 。如果有個2g的更新檔,那就是加2g。遊戲公司的程式設計很07/09 03:09
25Foriga: 有問題。我從沒遇過容量需求如此之大的音遊。cytus或demm07/09 03:09
26Foriga: o撐死也才2~3g,一個遊戲占超過5g實在是……手機吃不下只07/09 03:09
27Foriga: 能放置了。07/09 03:09
[情報] 金色琴弦octave 2019/2/14發售預定
[ RomanceGame ]40 留言, 推噓總分: +18
作者: saya0214 - 發表於 2018/09/15 17:14(5年前)
38Foriga: 衝著特殊劇情線訂下去。不過沒上特典,因為買了大概也只是11/29 04:47
39Foriga: 放著……雖然我很想要cg光碟qq11/29 04:47
[自創] 如果這是鬼故事我想我拿錯劇本了(番外)
[ BB-Love ]11 留言, 推噓總分: +11
作者: LaTraviata - 發表於 2018/08/29 12:00(5年前)
7Foriga: 超爆笑wwwww我愛這個梗!!!08/30 01:08
Fw: [心得] 東周列萌志簡略心得
[ C_Chat ]6 留言, 推噓總分: +2
作者: anna958618 - 發表於 2018/08/27 21:45(5年前)
1Foriga: 女性向推一下w這試玩版我也是好久以前玩的,終於出正式版08/28 15:09
2Foriga: 了感覺有點欣慰…正在糾結就算沒時間玩是否也該買下去08/28 15:09
Re: [討論] 日本ACG中明顯的英文錯誤 觀眾為何完全不Care?
[ C_Chat ]353 留言, 推噓總分: +101
作者: senshun - 發表於 2018/08/26 16:19(5年前)
37Foriga: 完全同意。之前寫論文外文文獻看太多結果被教授群盯中文問08/26 16:47
38Foriga: 題,特別去找了翻譯研究的書來看,其中一個大點就是被動式08/26 16:47
39Foriga: 。中文基本上沒這東西,是從英文來的。像原po舉的被淨化的08/26 16:47
40Foriga: 例子,其實不用被字也完全說的通。另外的例子像:甲被乙…08/26 16:47
41Foriga: 。應該說乙對甲…或是乙把甲…。中文裡原本能用到所謂被動08/26 16:47
42Foriga: 式的動詞本來就不多。像這個例子我目前想到能適用的被動態08/26 16:47
43Foriga: 動詞大概是被騙或被甩。不過比起被動式的濫用,我覺得現在08/26 16:47
44Foriga: 更嚴重的是對岸小說看太多然後寫文章的時候不自覺的用台灣08/26 16:47
45Foriga: 的文法参對岸的詞彙。基本上三地的語法還是有差,所以参了08/26 16:47
46Foriga: 對岸用語但實際上行文脈絡語法還是台灣用法的文章真的讓人08/26 16:47
47Foriga: 看得很不舒服…。尤其在對岸很多詞彙用法模糊的情況下,我08/26 16:47
48Foriga: 覺得會有語義上的問題,影響理解。像是出彩,到底是出色還08/26 16:47
49Foriga: 是精彩?直面是正面面對勇敢面對還是直接面對?對岸用的話就08/26 16:47
50Foriga: 算了,這邊用到這些辭彙有時候真不清楚發文者想要指涉什麼08/26 16:47
51Foriga: 。…抱歉離題,我的重點是國文受英文文法高度影響,對一般08/26 16:47
52Foriga: 人講話沒差,但一寫成文章就是贅字連篇。所以這的確是個問08/26 16:47
53Foriga: 題沒有錯。08/26 16:47
319Foriga: 謝謝原po回覆。補充一下,「不能同意你更多」是從英文“I c08/27 01:08
320Foriga: an't agree with you more”直翻來的。雖然大家口語上可以08/27 01:08
321Foriga: 理解,但其實是大家說話時用來偷懶的舶來品,中文本身沒有08/27 01:08
322Foriga: 這個說法。另外所謂語言的進化與變遷並不是指受外文文法影08/27 01:08
323Foriga: 響而錯用語法或大量使用累贅辭彙。像是之前歐美關於推特是08/27 01:08
324Foriga: 否導致英文退化的論戰,認為無礙的覺得推特的字數限制有助08/27 01:08
325Foriga: 於訓練用更精簡準確的語句表達,認為有害的指出字數限制導08/27 01:08
326Foriga: 致大量語意文法有問題的句子,因為只管達意而忽略了語言的08/27 01:09
327Foriga: 使用。同理,中文與外文的交流也必有正負面影響。只是個人08/27 01:09
328Foriga: 認為大量的贅字絕對是負面影響。語言癌的說法真是其來有自08/27 01:09
329Foriga: ……08/27 01:09
[食神] 冠軍與豬排飯消失
[ BB-Love ]14 留言, 推噓總分: +10
作者: overheart - 發表於 2018/08/22 20:11(5年前)
10Foriga: 青春www08/23 13:27
[食神] 美不美食取決於一起吃的人
[ BB-Love ]8 留言, 推噓總分: +7
作者: sunnymeow - 發表於 2018/08/15 13:13(5年前)
6Foriga: 輕薄短小但是夠味!!我也超恨哇沙米的啦!!(感覺自己也08/21 16:25
7Foriga: 被嗆到)08/21 16:25
[閒聊] 有人玩戀與製作人嗎
[ RomanceGame ]94 留言, 推噓總分: +33
作者: Donnie - 發表於 2018/08/16 17:46(5年前)
51Foriga: 劇情荒誕到吃不下去,女主角無腦。超高課金要求,漫步系統08/21 16:14
52Foriga: 無意義到令人髮指。台版暖暖我玩得很愉快,但這個真的玩不08/21 16:14
53Foriga: 到幾章就被我刪掉。其實我一直在想,究竟是問題出在哪裡?08/21 16:15
54Foriga: 不管是女主角言情小說式的夢幻背景跟做事不經大腦的行為模08/21 16:15
55Foriga: 式跟老套到炸的霸道總裁等等等元素在我這個什麼遊戲沒玩過08/21 16:15
56Foriga: 的人來說應該都是可以忍受的啊?最後結論是大概我真的到了08/21 16:15
57Foriga: 無法忍耐女主水母腦的年紀以及相較於暖暖,製作人的系統讓08/21 16:15
58Foriga: 人無法投入以及吃相太難看,才是棄坑主因吧。尤其我超討厭08/21 16:15
59Foriga: 那個來電系統。休息時間趁機刷個十分鐘就刷到語音來電這在08/21 16:15
60Foriga: 工作場所是要怎麼辦啦!超驚嚇的(之前玩另一個也有這種設08/21 16:15
61Foriga: 計的遊戲,超收不了的)08/21 16:15