作者查詢 / ODAnoTubo2
作者 ODAnoTubo2 在 PTT 全部看板的留言(推文), 共4151則
限定看板:全部
看板排序:
[影音] 180912 香蕉娛樂 練習生舞蹈影片(娜英)
[ PRODUCE48 ]62 留言, 推噓總分: +43
(5年前)
25F→: 題外話, 這家是不是中國某位有名富2代投資的?09/12 22:23
29F→: 謝謝, 我剛才googl只看到上海創辦的那個,正在納悶韓國09/12 22:27
30F→: 不重要, 快要歪樓(逃09/12 22:27
16F推: 感謝. C那位臉圓圓一直想偷笑害我好分心(笑09/12 22:22
[影音] 180912 想觸碰到你 365 Practice版(高恩)
[ PRODUCE48 ]30 留言, 推噓總分: +26
(5年前)
16F推: 感謝. C那位臉圓圓一直想偷笑害我好分心(笑09/12 22:22
3F→: 這位是不是以前哭得很慘的在記錄片中(総選挙),09/12 06:58
4F→: 然後不久就畢業了? 那個紀錄片我今年看過有印象09/12 06:58
49F推: 我本來就懷疑大滝已經有了什麼才卒業(挖09/11 14:04
50F→: 順便感謝新潟朋友的1人字幕組,雖然不知看不得見ww09/11 14:07
149F→: 剛好做完義大利麵邊吃邊看新潟朋友,恭喜朋友09/11 22:21
150F→: 終於關西的電視台(深夜)播放!這個神番多點人看!09/11 22:22
151F→: 安久趕快穿比基尼讓節目收視率破百分之八!09/11 22:23
153F→: 最快晚1個禮拜播,關東的熱門節目在關西都是晚09/11 23:04
154F→: 1禮拜…不過了朋友大概從第一集開始播吧?09/11 23:05
176F→: みく、えれな ( 坂本愛玲菜) 兩人都生日快樂!!09/12 06:56
3F→: 感謝翻譯~如果聽得懂rapper總選致詞那就沒問題(笑09/12 06:54
1F推: みく 還有えれな 兩人生日快樂!09/12 06:52
2F→: (雨好大我嚇醒了)09/12 06:52
8F推: 每次有新的總選1,黑子都大爆發.希望她回來證明不會09/12 00:55
9F→: 被那些生命不會用到美好的事情上的爛人擊倒!09/12 00:56
[PD48] 珠理奈復歸PD相關SNS整理+小祝賀
[ PRODUCE48 ]68 留言, 推噓總分: +54
(5年前)
8F推: 每次有新的總選1,黑子都大爆發.希望她回來證明不會09/12 00:55
9F→: 被那些生命不會用到美好的事情上的爛人擊倒!09/12 00:56
2F推: 34這個吐槽pd48 有人推文完整翻譯的不錯,09/11 22:27
3F→: 不過34應該是手機打太快有文法錯誤,09/11 22:27
4F→: 她本來應該想說: "在(nako)世界大明星把我當作09/11 22:28
5F→: 珍珠奶茶大媽以前, 我最好更努力"09/11 22:28
6F→: 我來搬運那個網友翻譯twitter.com/345__chan/status/09/11 22:32
7F→: 103936853571615539209/11 22:32
9F推: gucciin5566:09/11 22:35
10F→: 一開始奈子說因為指原是MC所以不覺得緊張,09/11 22:35
11F→: 然後菜摘說指原像大家的姊姊一樣09/11 22:36
12F→: 結果奈子又說了指原會買珍珠奶茶09/11 22:36
14F→: 所以指原才吐槽說「在認為我是珍珠奶茶大媽的09/11 22:36
15F→: 世界大明星前只能努力了」09/11 22:36
17F→: 以上… 對,しばく是綁住的意思,しばってください09/11 22:38
18F→: 也可以作好好加油,單用しばく少見,應該打字太快而已09/11 22:39
19F→: あ我懂你的意思你應該翻正確,只是對照前後文很奇怪09/11 22:41
20F→: 所以一開始我就說是打字太快寫錯09/11 22:41
23F推: 應該單純翻譯"只能在(nako)成為世界巨星之前09/11 22:44
24F→: 請他喝茶吧"09/11 22:45
25F→: 對啊我上面就是說你翻譯沒錯09/11 22:45
26F→: "鞭策"中文這個地方用?←聽起來34要推nako更努力?09/11 22:48
30F→: 感謝~指P城府深似海,翻譯聖旨超難(?09/11 22:55
39F→: 每天在電視上看得到你我才不想買 哼( 傲嬌09/11 23:11