作者查詢 / Machadango

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 Machadango 在 PTT [ JP_Custom ] 看板的留言(推文), 共2060則
限定看板:JP_Custom
看板排序:
全部JP_Custom2060CCRomance1563L_PTTAvenue1312WomenTalk999Japan_Living934marriage352Japan_Travel292hypermall291JapanStudy289Wine187Boy-Girl126SCU_Talk124Capricornus117About_Life111Lomo105translator94Gossiping91cookclub86soho85TBBT74tattoo_ring64STDM-86-30261baking54Shu-Lin53ShuangHe53SongShan53JP_Entertain47Gintama44MenTalk44JapanMovie32NIHONGO28KERORO24NARUTO23Japandrama22NSwitch22movie21NewYork21Suckcomic21RumikoTWorld18Flickr15C_Chat14JPliterature14ANIMAX13DC88-32313Isayama12SweetyAnts12L_TalkandCha11Road11Ancient10Azumanga10EAseries10junji-ITO10L_GlobalView9LAW9AnimMovie8Blog8Bon_Jovi8Ayu7FuMouDiscuss7m-flo7DSLR6Feminism5NDS5AiYazawa4ascii_wanted4Canned4cookcomic4GHIBLI4ouran_hosuto4San-X4sex4single4BeautyBody3BLEACH3CLAMP3Contacts3fastfood3Heroes3Miru3photo3Plant3StupidClown3Supernatural3FCU-INS93B2FCU_ECON_93B2fruitbasket2gallantry2HandMade2Hate2homemaker2NailSalon2NCHU-AS1022Never-Land2Perfume2PlayStation2seiyuu2Taurus2Tokusatsu2Violation2WarringState2YuanLi3042Beauty1BigBanciao1C_Question1Chan_Mou1Civil1CJJHS53th3201dlsh-7th-3031Docchi1dog1e-seller1e-shopping1Ecophilia1Evangelion1FCU_EE00B1FCU_EE97A1finding1FJU-Stat95A1GuideDog1HANGUKMAL1Hong_Kong1Hunter1ID_Multi1Instant_Food1JohnnyEeyore1KS_PMAC1LawsuitSug1MAC1marvel1MONSTER1MUST-SIM1NCCU06_JAPAN1NetRumor1NihonBook1Nintendo1ntnuch92b1NTU1NTU_BOTDorm1NTUJapan1NTUJapan091NTUJapan101NUU_TLC1PeopleSeries1pet1pharmacist1pts1PttHistory1PublicIssue1R963220IR1regimen1RHCPs1San-Ying1SCU_Japan96B1Starbucks1TCFSH_HM1TigerBlue1TKU_EW94B1TTU-AFL1Wikipedia1Yoma-Masashi1YP-BA1<< 收起看板(161)
[請益] 怎麼跟日本老闆溝通
[ JP_Custom ]16 留言, 推噓總分: +4
作者: harukawa - 發表於 2008/08/22 00:02(17年前)
10FMachadango:我很好奇是幾點上班啊?118.169.214.104 08/22 18:01
Re: [請益] 台灣的日本和牛
[ JP_Custom ]10 留言, 推噓總分: +2
作者: chiccohuang - 發表於 2008/08/21 22:21(17年前)
1FMachadango:台面下有辦法是一定的啦 :)118.169.214.104 08/22 07:05
2FMachadango:不過我只是看到那些公開說是日本松阪118.169.214.104 08/22 07:06
3FMachadango:牛肉我心中充滿問號就是了 謝謝你 :)118.169.214.104 08/22 07:06
[討論] 日本人的名字
[ JP_Custom ]129 留言, 推噓總分: +18
作者: SnowFlower - 發表於 2008/08/21 18:31(17年前)
1FMachadango:因為那是英文啊.......118.160.232.234 08/21 18:32
2FMachadango:如果把姓擺在前面應該要 kimura, takuy118.160.232.234 08/21 18:32
3FMachadango:a 不是嗎? 不妨看看自己的護照118.160.232.234 08/21 18:32
8FMachadango:咦? 我以為只是類似中文名字的音譯這118.160.232.234 08/21 19:07
9FMachadango:樣吧 就是一面日文 一面英文 我收到的118.160.232.234 08/21 19:07
10FMachadango:名片都是這樣啊...寫成英文就是要給使118.160.232.234 08/21 19:08
11FMachadango:用英文的人看不是嗎?118.160.232.234 08/21 19:09
12FMachadango:只是台灣人的英文格式名片 通常都有自118.160.232.234 08/21 19:09
13FMachadango:己的英文名 而很少使用本名音譯...118.160.232.234 08/21 19:10
19FMachadango:我知道是羅馬拼音啊 不過原PO提到的是118.160.232.234 08/21 19:25
20FMachadango:名片的場合 我覺得名片的場合 這邊應118.160.232.234 08/21 19:25
21FMachadango:該當英文來看吧 不然 日本人的英文名片118.160.232.234 08/21 19:26
22FMachadango:總不會寫 jyushyou:XXX, toukyou to,118.160.232.234 08/21 19:26
23FMachadango:nihonkoku 吧.....118.160.232.234 08/21 19:27
24FMachadango:這是我說是英文的原因 當然啦...如果118.160.232.234 08/21 19:28
25FMachadango:原po指的是一面日文的名片 插了個羅馬118.160.232.234 08/21 19:28
26FMachadango:拼音的名字卻反過來...那就當我沒說吧.118.160.232.234 08/21 19:29
28FMachadango:我的護照也是姓擺前面 只是有個逗點...118.160.232.234 08/21 19:35
29FMachadango:是 Shao, XXX-XXXX118.160.232.234 08/21 19:35
30FMachadango:http://0rz.tw/a94CA118.160.232.234 08/21 19:36
31FMachadango:另外就像原PO說的 標羅馬拼音的目的..118.160.232.234 08/21 19:36
32FMachadango:就是為了給不懂日文(但可能懂英文)的118.160.232.234 08/21 19:37
33FMachadango:人看的吧 因此 有一點英文基礎的都應該118.160.232.234 08/21 19:37
34FMachadango:會知道前面是名 後面是姓....118.160.232.234 08/21 19:38
35FMachadango:這是我的認知啦 不知道有沒有解釋清楚118.160.232.234 08/21 19:39
40FMachadango:我覺得這個問題很有意思 如果是為了要118.160.232.234 08/21 20:41
41FMachadango:標讀音 為什麼不用片假名要用羅馬拼音118.160.232.234 08/21 20:41
42FMachadango:如果是要給外國人看的名片 那麼只有姓118.160.232.234 08/21 20:42
43FMachadango:名有標而公司名稱職稱等等的為何沒標118.160.232.234 08/21 20:42
44FMachadango:這都是可以討論的問題118.160.232.234 08/21 20:42
45FMachadango:不過剛剛看了一個日本名片公司 橫式名118.160.232.234 08/21 20:43
46FMachadango:片的姓名羅馬字 的確都寫在下方118.160.232.234 08/21 20:44
67FMachadango:如果是英語系國家的人 應該就會直覺118.169.214.104 08/22 07:03
68FMachadango:姓認為 後面那個才是姓 不是嗎? :)118.169.214.104 08/22 07:03
69FMachadango:就像你看到一個外國人的名字叫做118.169.214.104 08/22 07:04
70FMachadango:janet jackson 你應該也會認為jackson118.169.214.104 08/22 07:04
71FMachadango:是姓吧 為什麼看到kimura takuya 就會118.169.214.104 08/22 07:04
72FMachadango:有疑問 我想應該是因為你知道亞洲人的118.169.214.104 08/22 07:05
73FMachadango:姓名都是在前方的關係118.169.214.104 08/22 07:05
90FMachadango:其實我覺得不是先入為主的預設啦118.169.214.104 08/22 22:52
91FMachadango:只是正式英文姓名格式就是這樣而已118.169.214.104 08/22 22:52
92FMachadango:英文的姓不就是"last" name(or family118.169.214.104 08/22 22:54
93FMachadango:name) 名就是"first" name (or else)啊118.169.214.104 08/22 22:55
94FMachadango:當然可以堅持亞洲人的姓就是在前面118.169.214.104 08/22 22:56
95FMachadango:只是 如果要這樣堅持 乾脆就堅持外國人118.169.214.104 08/22 22:57
96FMachadango:要看懂自己的中文字名字 這樣下去沒完118.169.214.104 08/22 22:57
97FMachadango:沒了啊 囧118.169.214.104 08/22 22:57
107FMachadango:不過洋化時髦對我來說有一個很實質的好118.169.214.104 08/22 23:56
109FMachadango:處 那就是當想不起某單字時 就用日式拼118.169.214.104 08/22 23:57
110FMachadango:法講日文 幾乎都通真神奇 moor 我沒要118.169.214.104 08/22 23:58
111FMachadango:戰啦 是對你的推文提出我的想法而已 :)118.169.214.104 08/22 23:58
112FMachadango:講錯 用日式拼法講英文118.169.214.104 08/22 23:58
113FMachadango:lovetech 我想知道你說的五官英文是118.169.214.104 08/23 00:05
114FMachadango:什麼事情耶118.169.214.104 08/23 00:06
120FMachadango:囧 突然想到我很常看到bagle (oops!)118.169.214.104 08/23 09:26
Re: [請益] 台灣的日本和牛
[ JP_Custom ]39 留言, 推噓總分: +12
作者: idokan - 發表於 2008/08/21 17:11(17年前)
1FMachadango:啊 謝謝你 其實我要問的就是和牛肉啦..118.160.232.234 08/21 17:21
2FMachadango:我就是查到日本還是疫區台灣還沒解禁118.160.232.234 08/21 17:21
3FMachadango:可是新聞一天到晚在報導哪間店有日本和118.160.232.234 08/21 17:21
4FMachadango:牛肉 還有從日本進口的松阪牛肉....118.160.232.234 08/21 17:22
5FMachadango:害我以為我記錯了...118.160.232.234 08/21 17:22
8FMachadango:所以還是不應該有松阪牛嚕118.160.232.234 08/21 18:08
11FMachadango:咦?我查到的資料 有資格叫松阪牛的118.160.232.234 08/21 18:25
12FMachadango:只有 旧22市町村と旧松阪肉牛生産者の118.160.232.234 08/21 18:27
13FMachadango:会会員,然後松阪牛個体識別管理シス118.160.232.234 08/21 18:28
14FMachadango:テムに登録された黒毛和種、未経産の118.160.232.234 08/21 18:28
15FMachadango:雌牛 才能叫做松阪牛耶....118.160.232.234 08/21 18:28
18FMachadango:我突然想到青森蘋果商標事件....118.160.232.234 08/21 18:31
20FMachadango:所以我的認知還是沒錯 台灣商家說有118.160.232.234 08/21 18:33
21FMachadango:日本松阪牛肉 都是虎爛的嚕118.160.232.234 08/21 18:33
26FMachadango:idokan 哈哈哈哈118.160.232.234 08/21 18:37
27FMachadango:wcc960 但是那樣就不能叫做日本松阪牛118.160.232.234 08/21 18:37
28FMachadango:了吧 其實我是剛剛看新聞又再說日本松118.160.232.234 08/21 18:38
29FMachadango:阪牛 可是我明明記得不能進口...118.160.232.234 08/21 18:38
32FMachadango:hmm....118.160.232.234 08/21 18:40
36FMachadango:據說松阪豬只是要強調這豬肉很棒而已118.160.232.234 08/21 18:57
37FMachadango:跟松阪一點關係都沒有118.160.232.234 08/21 18:57
Re: [請益] 日本朋友來台灣玩
[ JP_Custom ]3 留言, 推噓總分: +2
作者: shih - 發表於 2008/08/21 15:35(17年前)
1FMachadango:所以她在日本也不吃韭菜炒豬肝嚕?118.160.232.234 08/21 16:21
Re: [請益] 想送月餅或禮盒給日本人
[ JP_Custom ]12 留言, 推噓總分: +4
作者: trippy - 發表於 2008/08/20 22:01(17年前)
11FMachadango:真是謝謝這個問題 提醒我該寄個月餅118.169.214.104 08/22 10:31
Re: [請益] 可否由樂天購買大吟釀直接寄回台灣?
[ JP_Custom ]12 留言, 推噓總分: +5
作者: ubbank - 發表於 2008/08/09 23:03(17年前)
7FMachadango:咦?我記得你說的這兩瓶台灣都買得到啊118.169.213.213 08/10 12:00
[分享] 日本妖怪--管狐
[ JP_Custom ]6 留言, 推噓總分: +5
作者: Eriol - 發表於 2008/08/09 22:25(17年前)
5FMachadango:嗯....一二樓的漫畫我都有全套 囧118.169.213.213 08/10 09:15
[請益] 可否由樂天購買大吟釀直接寄回台灣?
[ JP_Custom ]6 留言, 推噓總分: +3
作者: ubbank - 發表於 2008/08/09 15:28(17年前)
1FMachadango:我剛剛才在WINE版問了類似的問題...118.169.213.213 08/09 15:43
Re: [閒聊] 面對日本人請不要使用這種語氣.....
[ JP_Custom ]33 留言, 推噓總分: +14
作者: musashibo - 發表於 2008/08/08 00:40(17年前)
21FMachadango:有人會覺得魚干女在家裡對部長很有禮貌118.169.215.17 08/08 11:14
22FMachadango:的嗎?.....118.169.215.17 08/08 11:14