作者查詢 / luke93

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 luke93 在 PTT 全部看板的留言(推文), 共994則
限定看板:全部
[請益] 跟日本友人的E-MAIL變大亂碼>"<
[ NIHONGO ]7 留言, 推噓總分: +5
作者: itsuya - 發表於 2009/10/26 19:12(16年前)
5Fluke93:也許可以再附上以unicode存成的txt10/26 22:22
[推薦] おかのはじめ
[ AC_In ]23 留言, 推噓總分: +10
作者: hogiking - 發表於 2009/10/25 23:42(16年前)
19Fluke93:畫得這麼好 為什麼2的本沒出啊10/26 00:47
21Fluke93:有沒有低調提示啊 雖然已有 但想練習如何低調10/26 01:48
[請益] 間を持たせるの意味
[ NIHONGO ]4 留言, 推噓總分: 0
作者: gala - 發表於 2009/10/24 22:58(16年前)
1Fluke93:用閒聊可以消磨空閒時間10/24 23:09
[請益] 日本虎牌電熱水瓶上的日文
[ NIHONGO ]9 留言, 推噓總分: +2
作者: stevenmanjj - 發表於 2009/10/24 19:39(16年前)
1Fluke93:カルキぬき = 除氯10/24 19:45
Re: [請益] 有人想一起合購CASIO SF6300電子辭典嗎?
[ NIHONGO ]12 留言, 推噓總分: +1
作者: mochafly - 發表於 2009/10/24 15:07(16年前)
1Fluke93:廣辭苑跟明鏡不好,沒有標アクセント,漢語林不知道10/24 15:51
バストイレ別 ?
[ NIHONGO ]10 留言, 推噓總分: +4
作者: yoomin - 發表於 2009/10/24 12:51(16年前)
1Fluke93:雅房的意思10/24 12:54
2Fluke93:含的話應該寫 バス˙トイレ付き10/24 12:55
6Fluke93:我搞錯了 Uramiya應該是對的 不好意思10/24 14:10
[問題] 如何自學的有效率 - 日文
[ NIHONGO ]13 留言, 推噓總分: +7
作者: Suppan - 發表於 2009/10/24 10:38(16年前)
8Fluke93:要找個地方可以應用,如交筆友、唱歌、玩RPG、玩純愛...10/24 15:58
[翻譯] 請問一句話的翻譯
[ NIHONGO ]1 留言, 推噓總分: +1
作者: patty751013 - 發表於 2009/10/24 01:25(16年前)
1Fluke93:要吃的話也是可以吃,但是可以的話我不想吃。 差不多嘛^^10/24 08:54
[名言] 每日一句
[ NIHONGO ]5 留言, 推噓總分: +4
作者: Eriol - 發表於 2009/10/23 23:57(16年前)
3Fluke93:從沒有想過會無法超越對手也從來沒有無法超越過。多分10/24 14:14
[請益] 朋友的簡訊
[ NIHONGO ]1 留言, 推噓總分: +1
作者: wwuptt - 發表於 2009/10/23 23:38(16年前)
1Fluke93:そうです10/24 00:35