作者查詢 / JosephChen

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 JosephChen 在 PTT [ translator ] 看板的留言(推文), 共39則
限定看板:translator
看板排序:
全部Warfare2789Military2314MobileComm815DummyHistory379DSLR305MdnCNhistory254AboutBoards247DC215Bank_Service193Bus192creditcard158Google156HisService146joke140MRT128Stock122Railway112MobilePay100historia83Interior64TANAKA64Evangelion62Fund54PDA53translator39SYSOP36Translation34Gossiping30car29FixMyHouse28EV26movie24BoardCourt23Vietnam23PushDoll21Bluetooth20KERORO19Isayama16LangService16SAN16TaichungBun16Key_Mou_Pad15C_Chat14gallantry14Salary13fastfood11Tech_Job11Koei10QuestCenter10Steam10swim10EZsoft9GTA9TW-history9Little-Games8BBSmovie7JapanHistory7Wargaming7AboutTest6unemployed6RTS5Acad-Affairs4BoardAffairs4Boy-Girl4Coffee4E-appliance4Galaxy4iOS4Lifeismoney4PoliticBM4PublicBM4interpreter3LaTeX3MGL-history3Militarylife3Policy3politics3RC_Sport3StupidClown3Suckcomic3TWproducts3WarringState3AI_Art2Android2ASHS-93-li2Certificate2CVS2Emulator2Engineer2Geography2GIS2Hotel2HSNU_9852image2KS98-3022NDHU-His1032NTUT_en489b2piano2points2Violation2Web_Design2YLclub2AC_In1Aviation1Aya1b84610xxx1BERSERK1Birthday1CCUfinGrad931Chan_Mou1ChangHua1civil941ck50th3231ck50th3291ck56th3311ck57th3301CKFG1cksh83rd3071CodeJob1CPU_CID7311CSMU-MED911CSMU-MED921CSMU-OSH1digger1Doraemon1e-coupon1EatToDie1FJU-ACC90a1FJU-EE-2001a1FJU-PH14th1FJU_Fashion1Flash1Flickr1GreenLand1HSNU_10101HW903201Instant_Mess1JunXin1Kaohsiung1KMCJ-88-3111KOTDFansClub1KS93-3141KS93-3151KS94-3031KS94-3101KS94-3121KS94-3161Law-Service1LinKou1Mancare1MartialArts1MLB1NAOE-861Navy1NCCU04_TUR1NCCUbike1NCCUGO1NCU92Physics1NDHU-phy951NIHONGO1NTNU-IAGS1NTU-Archery1NTU-EM911NTU-Pingtung1NTUBSE-B-941NTUEE1101NTUHistory911NTUHistory941NTUMRC1NTUMSE-941P_Management1PaintBall1PhD1PhotoLink1PresidentLi1PttHistory1PttSuggest1RSSH92_3021RSSH94_3011Sassy-babe1SCU_CIS-90B1SCU_CIS-92A1sex1ShowOff1Singapore1SnipeCompany1SSSH-12th3041stationery1STDM-86-3021STDM-88-3011TA_AN1TennisTeam1TF-83-3011TFG00YEE1THHS911TKU-Strategy1TKUME-92A1travel1TunHua05t3111TYSH48-3011VoIP1WFSH1Wikipedia1YP92-3071Yup00-021YZU_EE95B1<< 收起看板(206)
英文與中文的口語文法
[ translator ]6 留言, 推噓總分: +4
作者: amenda - 發表於 2008/12/11 09:26(17年前)
2FJosephChen:本台記者正在從事一個SNG的一個動作12/11 12:53
3FJosephChen:某些新聞看太多你的中文也會變差12/11 12:54
Re: [閒聊] 有沒有人禮拜六要衝翻譯認證的阿
[ translator ]22 留言, 推噓總分: +9
作者: AnneofGreen - 發表於 2008/12/06 17:32(17年前)
20FJosephChen:網雲運算12/08 14:49
翻譯書籍時如何將書本攤開擺放
[ translator ]16 留言, 推噓總分: +9
作者: lambda - 發表於 2008/12/05 10:04(17年前)
1FJosephChen:看書架?12/05 10:21
[易銘驚人]2008.12.05 Gen. Norman Schwarzkpf
[ translator ]12 留言, 推噓總分: +4
作者: buddhanature - 發表於 2008/12/05 00:21(17年前)
12FJosephChen:史瓦茲考帕夫...台灣一般翻為史瓦兹柯夫12/05 10:23
[心得] 三張A4的試譯是正常嗎?
[ translator ]12 留言, 推噓總分: +8
作者: systemanalys - 發表於 2008/11/24 13:10(17年前)
10FJosephChen:是小說之類的嗎 如果不是 那上千就太多了..11/25 09:07
11FJosephChen:說不定找三個人"試譯"整篇文章就OK了...11/25 09:08
Re: [心得] 關於翻譯的品質
[ translator ]2 留言, 推噓總分: 0
作者: SinoHuang - 發表於 2008/11/06 20:30(17年前)
1FJosephChen:原POST錢已經付了...11/06 23:13
各位已是專業翻譯的大哥大姐 看ㄧ下~
[ translator ]29 留言, 推噓總分: +9
作者: fireremay - 發表於 2008/06/25 11:53(17年前)
27FJosephChen:原POST不錯阿 我大二時還在醉生夢死06/26 23:41
[問題] 5/1黃金週該怎麼翻??
[ translator ]18 留言, 推噓總分: +10
作者: Imskate - 發表於 2008/04/25 17:12(17年前)
17FJosephChen:Golden Age, not Gold Age05/02 09:13
Re: 面對現實吧
[ translator ]9 留言, 推噓總分: +6
作者: zerd - 發表於 2007/06/22 20:42(18年前)
6FJosephChen:有一句話叫做見效轉生氣...06/23 07:39
[問題] 想請問關於中國文學方面的文章要怎麼翻譯呢?
[ translator ]2 留言, 推噓總分: +1
作者: tororo19 - 發表於 2007/06/22 16:11(18年前)
2FJosephChen:先轉白話再轉英文阿 不過翻文言文是吃力不討好阿06/23 07:40