作者查詢 / jcsbpaxe
作者 jcsbpaxe 在 PTT [ Slayers ] 看板的留言(推文), 共3373則
限定看板:Slayers
看板排序:
全部Slayers3373DoctorWho911maruma493boxoffice269movie262Suckcomic164C_Chat96BLEACH91Gintama90LightNovel88SuperHeroes54eWriter53EAseries52NIHONGO51TWvoice49Gossiping35Hayashibara24Maiden_Road18CFantasy15PublicIssue14RIPE_gender11Psychiatry8Buddhism7Salary7TW-language7C_Question6ReikoShimizu4toberich4ANIMAX3Hunter3C_JapanBoard2Fantasy2HatePolitics2KERORO2Korea_Travel2KoreaStudy2NSwitch2Publish2Sucknovels2translator2AkinoMatsuri1BB-Love1DeathNote1Doujinshi1Juuni-Kokki1MONSTER1NTU-Fantasy1WomenTalk1<< 收起看板(48)
2F→:無印的字幕不是只有咒文、咒語名稱翻譯錯誤的問題而已…08/02 23:02
4F→:不只那些,還有一些解釋和劇情也翻得不是很對08/02 23:39
5F→:流傳最廣的解釋錯誤,就是那句『崩靈裂對人類毫無作用』.08/02 23:42
7F→:喔??高里被詛咒的第十七集嗎XDDDDDD08/02 23:59
8F推:那隻不是母的!?08/03 00:04
9F推:哇哩!重看一遍注意聽才知道…果然是おす不是めす啊(汗08/03 00:49
10F推:結果那句話徹底翻錯了嘛(倒)話說回來,這集是怎樣(大汗)08/03 00:51
14F→:嗚嗚……我想重翻無印(泣)08/03 11:55
15F→:我比較邪惡點= =這樣在地上磿不是很痛嗎……(掩面08/03 15:42
19F推:不過…如果真要弄的話,那個不整個重翻不行了(遠)08/03 20:23
1F推:喔喔!感謝I大XD08/02 14:15
1F推:回I大,是同好在我管的哈啦版上所PO的文^^08/02 13:59
2F→:剛剛是已經先寫對翻譯的建議到他們客服去了08/02 14:00
1F→:寫對翻譯的建議過去了……希望能採納|||Orz08/02 13:56
4F→:不知道是翻好了,還是正要翻…08/02 22:44
2F→:我、我還沒出門買|||Orz(咬手帕)08/02 13:39
5F→:跑去捷比買到了XDDD本來想要莉娜的卡貼,結果說被送光…08/03 00:01
6F→:不過有拿到高里的我也很高興啦XD而且還拿到海報囉08/03 00:01
12F→:小、小道桑你好猛@_@|||08/04 13:41
14F→:你該不會是想描準那個收整套之後的特典吧(汗08/04 21:13
1F推:就算找到了也是錯誤百出的翻譯啊……(嘆)08/01 02:18
2F→:去土豆網找,那裡的翻譯百分之60正確08/01 02:19
4F推:有,但不是現在。我的聽力可是爆差的~~08/01 09:18
5F→:如果有無印的台本就好了……(夢話)08/01 09:44
1F→:ただ、何もしないままで 悔やんだりはしたくない08/01 00:50
2F→:是的,我不想讓自己後悔。之後還會有歌詞重翻喔^^08/01 00:51
4F→:偶會滴Q口Q08/01 22:47
3F→:對了,再宣傳一下,四集最好去捷比買喔,可以順拿海報~07/27 19:44
6F→:噗,偶住台中喔07/28 09:53
8F→:個人認為最好跟四集一起買比較好07/28 23:39
10F→:要是沒有的話,看要不要託人買了…07/29 19:52
12F→:離島@@?哪邊呀?07/30 14:28
14F→:喔喔!!澎湖風景很讚的說08/01 22:46
16F→:仙人掌好吃!(喂08/02 14:12
2F→:非常不一樣的阿梅就是XD07/27 19:44
5F→:動畫最對不起的角色是高里!!(泣)07/28 09:54
6F→:狄克大叔也蠻慘的(遠)07/28 09:55
1F推:不知道預賽之後還會留幾個…(抖)07/27 16:49
4F→:噗!!被刷下來啦?07/31 11:11
5F推:嘛,本來莉娜醬和阿梅就不是萌元素的角色啊07/31 11:12
7F推:暴力+帥氣的話……08/05 20:10