作者查詢 / haro2
作者 haro2 在 PTT [ EAseries ] 看板的留言(推文), 共63則
限定看板:EAseries
看板排序:
全部XBOX3598PlayStation1846WindowsPhone1825GUNDAM300Railway213MOD186Broad_Band110KingdomHuang102HIMYM93VideoCard70EAseries63H-GAME55Windows53Storage_Zone48ChangHua47AVEncode37PC_Shopping35Browsers34CD-R30DMM_GAMES23NSwitch21Conan18Google18Zombie18Gintama17MAC17Printer_scan15P2PSoftWare11JapanIdol8Key_Mou_Pad7Network7Nintendo7Suckcomic7DSLR6japanavgirls6LCD6CTU-245hardware5MLBGAME5Modchip5Superman5BioHazard4FinalFantasy4Android3Cad_Cae3hypermall3Sangokumusou3SchoolRumble3AntiVirus2biker2CODE_GEASS2Prison_break2PSP-PSV2Video2VoIP2ask1Free_box1GENSHIKEN1GTA1movie1Steam1<< 收起看板(61)
1F推:推BARMAN & ROBIN12/15 15:06
2F推:推馬修..基本上感覺他是幫忙搭腔的角色..搭另外2男的話02/06 18:52
3F→:尤其是那麼大隻又很蠢感覺就像搞笑的赤木大猩猩XD02/06 18:54
4F→:違和感替搞笑加分不少02/06 18:57
3F→:好像不是..是在影片8"28那邊 NIGHT FIVE時放的那首02/06 16:44
4F→:仔細想想應該是籃球賽的?抱歉對運動不是很熟..不過玩02/06 16:45
5F→:玩NBA 2K的時候好像有聽過..棒球應該是我搞混了XD02/06 16:46
18F→:感謝各位~~雖然有人感覺很壞心XD..目前在看30 ROCK05/22 22:22
19F→:覺得還不錯..不過不算爆笑..還有些地方不懂美國人的幽默05/22 22:24
24F→:衝著你這句話我17集一口氣給小毛驢了..YYETS有雙字幕耶..05/27 00:54
25F→:但是他的劇名翻譯方式..唔..跟原意..不知會不會出現我都聽05/27 00:57
26F→:的出來他卻翻八竿子打不著的翻譯??05/27 00:58
8F推:有人可以告訴我超棒隊長是哪一字幕組翻的嗎....10/25 00:55
9F→:我看的好像翻船長...剛好那實在說泛舟..可是還是覺得怪10/25 00:55