作者查詢 / Foresight

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 Foresight 在 PTT 全部看板的留言(推文), 共1117則
限定看板:全部
[情報] 中文-法文 語言交換 (法國巴黎)
[ France ]4 留言, 推噓總分: +4
作者: hsnu83 - 發表於 2007/10/30 23:16(18年前)
1FForesight:好想要語言交換啊!可惜我不在巴黎...10/31 02:08
[討論] 目前看起來..(阿南)
[ Rugby ]3 留言, 推噓總分: +3
作者: Batistuta - 發表於 2007/10/15 03:58(18年前)
1FForesight:想不到會這樣一面倒....10/15 04:37
2FForesight:連續兩張黃牌XD10/15 04:40
[問題] 請問這個句子
[ Francais ]8 留言, 推噓總分: +2
作者: yeary - 發表於 2007/10/11 06:03(18年前)
1FForesight:me souvenant為現在分詞,表示他看著長路跟回憶這兩個10/11 06:14
2FForesight:動作同時發生。另外a travers=en traversant,解釋同上10/11 06:15
3FForesight:還有應該是Je regardais才對吧10/11 06:17
[問題] 這句話的正確拼法到底是??求問高手??
[ Francais ]5 留言, 推噓總分: +1
作者: custard - 發表於 2007/09/13 21:12(18年前)
4FForesight:第一句是正確的.09/13 22:55
[問題] 請問機師的單字.
[ Francais ]2 留言, 推噓總分: 0
作者: tamjin - 發表於 2007/09/08 13:07(18年前)
1FForesight:le pilot? l'ingenieur?09/08 14:51
[問題]請教幾個句型的翻譯
[ Francais ]2 留言, 推噓總分: +1
作者: daphne913 - 發表於 2007/08/26 09:20(18年前)
1FForesight:第一句的larcade查不到是什麼意思耶08/26 16:34
2FForesight:2/3是deux sur trois.08/26 16:35
[問題] 請問兩個句型的說法
[ Francais ]11 留言, 推噓總分: +8
作者: retsmah - 發表於 2007/08/25 18:27(18年前)
1FForesight:似乎沒有完全一樣的表達方法...08/25 19:42
8FForesight:不過malgre後面要接名詞喔!08/26 16:28
Re: [問題] il faut que跟 法翻中的小問題
[ Francais ]4 留言, 推噓總分: +2
作者: Foresight - 發表於 2007/08/22 00:01(18年前)
2FForesight:法文有時候真的很難解釋,希望可以幫助你理解~08/22 14:27
Re: [問題] 請問喝水
[ France ]8 留言, 推噓總分: +3
作者: deSimone - 發表於 2007/08/21 23:27(18年前)
3FForesight:法國的自來水喝了口很乾,我自己是買Brita濾水器。08/21 23:05
[問題] 請問喝水
[ France ]5 留言, 推噓總分: +4
作者: nickle - 發表於 2007/08/21 16:19(18年前)
3FForesight:法國的自來水喝了口很乾,我自己是買Brita濾水器。08/21 23:05