作者查詢 / f912912

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 f912912 在 PTT [ NIHONGO ] 看板的留言(推文), 共116則
限定看板:NIHONGO
[翻譯] 立つ鳥跡を濁さず 以及糾正我的試譯
[ NIHONGO ]5 留言, 推噓總分: +3
作者: ArmourDog - 發表於 2015/08/23 15:55(10年前)
4Ff912912: 有始有終+108/24 18:17
[翻譯] 開天窗的翻譯
[ NIHONGO ]4 留言, 推噓總分: +3
作者: tiamokyo - 發表於 2015/08/13 11:00(10年前)
3Ff912912: 突然想到亞莉亞:風穴あけるわよ!!!((拖走08/13 20:14
[文法] してたなんて!? 文法架構
[ NIHONGO ]11 留言, 推噓總分: +3
作者: elyoje - 發表於 2015/07/25 16:53(10年前)
5Ff912912: なんで才是疑問07/25 17:47
[心得] 跑去N1自爆的心得
[ NIHONGO ]20 留言, 推噓總分: +8
作者: iamnotgm - 發表於 2015/07/06 00:40(10年前)
7Ff912912: 聽說是180.217.59.201 07/06 08:40
8Ff912912: に(何かを買おう)と(思い)180.217.59.201 07/06 08:40
9Ff912912: 的省略…囧180.217.59.201 07/06 08:40
[文法] と思う 用於第三人稱之問題
[ NIHONGO ]3 留言, 推噓總分: +2
作者: jason82714 - 發表於 2015/07/05 17:29(10年前)
1Ff912912: 第三人稱改用と思っている180.217.59.201 07/05 18:19
2Ff912912: と思っている (と思っています)180.217.59.201 07/05 18:21
[問題] 動詞變化跟補習班選擇
[ NIHONGO ]51 留言, 推噓總分: +17
作者: mialiptt - 發表於 2015/07/01 16:46(10年前)
25Ff912912: 傳統文法是從原形開始吧?125.224.246.228 07/02 13:54
26Ff912912: 家母年輕學日文的時候似乎還沒有ます那套180.217.59.101 07/02 13:55
27Ff912912: 更正:ます形那套180.217.59.101 07/02 13:56
28Ff912912: 另外個人覺得自學的話從原形會比較方便,180.217.59.101 07/02 13:57
29Ff912912: 字典也都是原形180.217.59.101 07/02 13:57
[問題] 請教一個語音
[ NIHONGO ]21 留言, 推噓總分: +2
作者: newkuo - 發表於 2015/07/01 15:26(10年前)
2Ff912912: 星だったら? 線索有點少180.217.51.208 07/01 19:11
[翻譯] 問題疑問
[ NIHONGO ]9 留言, 推噓總分: +3
作者: alan010349 - 發表於 2015/06/30 23:21(10年前)
5Ff912912: しか配否定,表示肯定的「只有」180.217.58.158 07/01 11:49
[問題] つくった的用法
[ NIHONGO ]12 留言, 推噓總分: +6
作者: bud - 發表於 2015/06/21 18:12(10年前)
9Ff912912: 連體修飾,前面は要改成が180.217.50.103 06/22 11:59
10Ff912912: 山田さんはサントイッチを作った→山田さ180.217.50.103 06/22 12:02
11Ff912912: んが作ったサントイッチ180.217.50.103 06/22 12:02
[翻譯] 試翻島谷瞳的「恋の雫」
[ NIHONGO ]8 留言, 推噓總分: +3
作者: fefy - 發表於 2015/06/21 01:25(10年前)
1Ff912912: 這裡的 雫 應該是 淚滴180.217.50.103 06/22 11:54
5Ff912912: 雫:したたり落ちる液体の粒180.217.50.103 06/22 14:49
6Ff912912: 不一定非得是水滴180.217.50.103 06/22 14:49
7Ff912912: 不過考慮到暗喻手法的話,或許直翻成水滴180.217.50.103 06/22 14:49
8Ff912912: 也可以吧XD180.217.50.103 06/22 14:49