作者查詢 / DanielH
作者 DanielH 在 PTT 全部看板的留言(推文), 共162則
限定看板:全部
看板排序:
60F推:看到最後一幕時,我想學好人何把墨鏡戴上...08/09 23:00
7F推:推墨鏡為輔 XD08/06 23:23
3F→:謝謝你/妳們^^08/06 23:23
100F推:席德淚目:聚餐沒有找我...08/02 22:56
107F推:話說霍克宣布找到新公寓時,包子大抬頭驚訝了一下XD08/02 23:00
110F→:聚餐、包子、蒸籠、蒸餃,宵夜文(誤08/02 23:04
1F推:tyvexx這裡的確是有錯,的確是tyvek沒錯07/31 21:23
2F→:至於詳細名稱...查到的名稱叫做"特衛強"07/31 21:23
3F→:還有Elvis這裡讓我會心一笑,原來是這樣的典故07/31 21:23
4F→:很感謝如此詳細的回覆:)07/31 21:23
3F→:話說今天看完了,還是不知道弗帥的鬍子是怎麼回事08/02 23:05
4F→:只能說他鬍子長很快....?08/02 23:06
27F推:恭喜小羊排!!07/28 16:02
7F→:感謝建言:) 的確是該看著影片在翻譯,而不是望文生義07/28 02:30
8F→:至於EXT.的話,就像場景轉換或一開始那種景色,再思考看看07/28 02:31
9F→:是否有更貼切的字詞來形容 還是說聲謝謝:)07/28 02:32
10F→:我去找了影片來看,關於shurg it off那裡,其實影片內史畢07/30 16:34
11F→:根本沒把手放到肩膀,而梅根也沒有把手甩掉07/30 16:35
12F→:另外剩下的部分大略翻譯完了 不過還要做校稿:)07/30 16:36
1F推:先推個感謝XD 比照之後發現自己真的翻得很奇怪= =07/27 13:10
2F→:levee查了一下的確翻成堤防較好,go-team的話可能白話一點07/27 13:12
3F→:(想了一下) 特殊的救難隊伍應該就滿白話了 XD07/27 13:13
129F推:兩次同樣的鏡頭我被嚇到兩次Q_Q07/26 23:03
132F→:另外推包子詭異的笑容:我多一間房間 XD07/26 23:04
142F推:不過天使姊姊的死對每個人都影響很深呢...弗帥不用說,連07/26 23:19
143F→:霍克也影響不小...07/26 23:21