作者查詢 / cuylerLin
作者 cuylerLin 在 PTT 全部看板的留言(推文), 共4981則
限定看板:全部
看板排序:
1F推: 獲取/捕獲 as in seizure of power/property/illicit d08/06 17:47
2F→: rugs08/06 17:47
3F→: http://i.imgur.com/9TkaBHr.jpg08/06 17:48
4F→: more practical examples for your reference08/06 18:00
5F→: http://i.imgur.com/bRYJMjL.jpg08/06 18:00
1F推: 我現在被迫處於這個分歧點08/05 23:02
2F→: 立つ->立たされる->立たされている08/05 23:02
3F→: 使役受け身形08/05 23:02
1F推: invoice?08/04 20:26
1F推: 需要有 and08/04 14:19
2F→: 或者中間的逗號改分號就不用 and08/04 14:20
3F→: 也可以中間逗號改破折號08/04 14:22
4F→: 後面那兩陀東西就當成 casual afterthoughts08/04 14:22
2F推: 偏激->radical08/01 12:25
3F→: 引起仇恨->hate-mongering08/01 12:25
4F→: 煽動性(外延偏正)->sensational08/01 12:25
5F→: 煽動性(外延偏負)->imflammatory08/01 12:25
6F→: *inflammatory08/01 12:26
7F推: 應該不太算中文不好的緣故XD,而是「文字掌握」還沒有08/01 12:28
8F→: 辦法將不同細微的差異,精準且忠實對照而已08/01 12:28
1F→: 第一個問題就跟中文一樣,書在架上,你也不會去問到底07/31 18:45
2F→: 書在架內還是架「外」上07/31 18:45
3F→: 第二個問題,區分 on top of vs. on the top (shelf) o07/31 18:45
4F→: f07/31 18:45
1F推: 就只是耳朵還不習慣實際對話的時候很多字都會輕讀(虛07/30 12:15
2F→: 讀)而已07/30 12:15
3F→: I'm just 念快一點可能會聽起來是/(aɪ) əm jəs/07/30 12:15
4F→: 然後 I've 則是 /aɪv/,你主要要聽到那個 /v/ 音07/30 12:15
17F→: 突然發現我上面音標打錯惹,/(aɪ) əm dʒəs/才對07/31 00:59
1F→: 依你的程度你應該字根字首也認得夠多了,也許可以考慮07/30 12:18
2F→: W-M's Vocabulary Builder 和 Word Power Made Easy,07/30 12:18
3F→: 要不然就去背 GRE 單字吧,字彙的力量1和2也可以考慮,07/30 12:18
4F→: 目前我自己剛好看到字彙1一半XD07/30 12:18
5F→: 不過也要看一下你想要讀的文學作品是現代還是當代的,07/30 12:21
6F→: 我覺得現代的反而不會出現那麼多艱澀(in some way, ac07/30 12:21
7F→: curate)字彙07/30 12:21
8F推: 最近剛把大亨小傳看完,裡面就一堆 GRE up 單字,但真07/30 12:25
9F→: 的用得相當精準與精采XD07/30 12:25
10F→: 但背這些看起來打高空的單字記得多蒐集一些用法07/30 12:30
11F→: 要不然可能不會真正知道該怎麼用07/30 12:30
12F→: 甚至可能變成 barely receptive vocabulary07/30 12:30
13F→: 而非真正的 productive vocabulary07/30 12:30
14F→: 我自己的習慣是查至少兩本字典07/30 12:30
15F→: 外加一個報章雜誌的 corpus07/30 12:30
16F→: 上面好像打錯了 M-W's Vocabulary Builder 才對 XD07/30 13:10
20F→: 我覺得也許字彙力量的6-10章就會很不常見XD07/30 13:59
21F→: 嘛,不過拿來當認識單字、文化也好,學語言最後其實都07/30 13:59
22F→: 是在學不同文化下相同或不同的事情如何表達07/30 13:59
15F推: 英文的冠詞系統其實說起來很複雜,但也沒有比原本的印07/29 18:45
16F→: 歐語系的冠詞系統複雜,不過對我們母語是中文的人來說07/29 18:46
17F→: 可能還是有點複雜XD 其實the的用法是有嚴謹邏輯的,但07/29 18:47
18F→: 仍然有許多討人厭例外就是了...07/29 18:47
19F→: 詳情可以去看 Peter Master 教授一連串關於英文冠詞系07/29 18:49
20F→: 統的文章:https://tinyurl.com/y2djd59j07/29 18:49
21F→: 另外講到地球 the Earth 需要有冠詞,原本就獨一無二的07/29 18:50
22F→: 東西需要有冠詞,一般講到土壤earth則不需要有冠詞,但07/29 18:50
23F→: 你如果說 the earth 別人可能會以為你在講某塊特別的土07/29 18:51
24F→: 壤。定冠詞the的用法不單單只有first/second mention之07/29 18:51
25F→: 差別跟unique與否的差別而選擇使用的,例如以下的句子07/29 18:53
26F→: The chemical clock was use in China by the eleventh07/29 18:54
27F→: century. 注意到 the chemical clock 的 the 跟 the07/29 18:55
28F→: eleventh century 的 the 是不一樣的 the,而 China 國07/29 18:56
29F→: 家名也是採零冠詞,the china 可能會變成某個特定瓷器07/29 18:57
30F→: *was in use in China07/29 18:57
33F→: 哪個地方不太懂XD 是為什麼都是 the 但是是不一樣的 th07/29 22:04
34F→: e 嗎(?07/29 22:04
36F推: the+單數名詞=作為整體的廣泛指稱07/29 22:25
37F→: 這裡你可以把 chemical clock 看成一個發明,因此 the07/29 22:25
38F→: chemical clock 就是代表這項發明的全體指稱(而非特定07/29 22:25
39F→: 的某個化學時鐘);China 採零冠詞這應該沒有什麼問題07/29 22:25
40F→: ,除了一些聯邦、島嶼之類的國家才會有 the,例如 the07/29 22:25
41F→: US, the UK, the Philippines, the Netherlands ;最後07/29 22:25
42F→: 一個 the 則是因應第十一世紀中序數(ordinal number)07/29 22:25
43F→: eleventh 的 the07/29 22:25
44F→: 你可以填填看以下的冠詞為何XD07/29 22:27
45F→: Without _____ camel, _____ transportation was very07/29 22:27
46F→: difficult along much of _____ Silk Road.07/29 22:27
47F→: *最一開始的地方修正一下:the+單數「可數」名詞才對07/29 22:28
60F推: the camel 跟 the chemical clock 概念類似,這邊是單07/29 23:06
61F→: 數可數名詞 camel 加上 the 表達駱駝這個物種的整體指07/29 23:06
62F→: 稱;transportation 原本就是不可數名詞喔XD 不需要任07/29 23:06
63F→: 何冠詞就可以表達概念,採零冠詞才對;歷史文物、遺跡07/29 23:06
64F→: 需要有 the,也可以看成跟前面一樣概念的 the07/29 23:06
65F→: 首先標題的 tree of life 沒有 the 是因為標題通常會有07/29 23:09
66F→: omission of articles 的現象,所以會跟一般認知的嚴07/29 23:10
67F→: 格冠詞使用有所區別;至於文章開頭的 the tree of life07/29 23:10
68F→: 則是代表 life 這個單數不可數名詞(表達生命的抽象意07/29 23:10
69F→: 義)的「樹」,因此 the tree 的 the 是必要的,指涉生07/29 23:10
70F→: 命「的」樹,這部分的 the 專業術語是 descriptive of-07/29 23:10
71F→: genitive phrase,簡單來說就是 of-phrase 「常常」會07/29 23:10
72F→: 伴隨著 the 的出現07/29 23:10
73F→: 英文冠詞系統有嚴謹邏輯的規則(當然仍然有例外)隨便07/29 23:19
74F→: 都可以列出十幾條了,如果只是口說其實你東少一個 a 西07/29 23:19
75F→: 少一個 the 可能不會影響到什麼語意,但正式寫作就會很07/29 23:19
76F→: 講究了XD07/29 23:19
77F→: 原PO可以慢慢養成下次看到報章雜誌論文等中的冠詞,多07/29 23:19
78F→: 觀察它們是怎麼使用的XD07/29 23:19
80F推: 突然想到一個也很常見的錯誤,縮頭字(acronym)如果是07/29 23:27
81F→: 一個一個字母念出來,需要 the,如果是當成一個單字念07/29 23:27
82F→: 的話,則不需要有 the,例如:the FBI, the CIA, NASA,07/29 23:27
83F→: UNESCO, the UN, the EU07/29 23:27
85F推: @bobo940308: 來自我之前上課寫到懷疑人生的冠詞練習與07/30 11:06
86F→: 筆記XD07/30 11:06
11F推: 這部片我也滿想去看的XD 還在想說要不要先補電影第07/29 19:55
12F→: 一集,我今年到目前至少看了50部電影,三分之二以上07/29 19:55
13F→: 影院看(艸07/29 19:55