作者查詢 / cuylerLin
作者 cuylerLin 在 PTT [ NIHONGO ] 看板的留言(推文), 共303則
限定看板:NIHONGO
看板排序:
1F推: 我現在被迫處於這個分歧點08/05 23:02
2F→: 立つ->立たされる->立たされている08/05 23:02
3F→: 使役受け身形08/05 23:02
6F推: 我也覺得題目滿多都是N5, N4的內容(不過可能各家教材07/28 18:01
7F→: 對內容區分也有許多差異就是了),譬如第四題,句尾看07/28 18:01
8F→: 到かもしれない就知道前面要接辞書形常体,就不可能選407/28 18:01
9F→: 了;看到これから,時態也不會選1和3,而概念性的移動07/28 18:01
10F→: 你知道是從現在開始往未來「去」的時間軸,答案就是2了07/28 18:01
11F→: ,いく07/28 18:01
14F→: 第十題,~て/ないでください則是N5的內容07/28 18:03
29F推: 王可樂的日語直達車系列我覺得也不錯,有大量練習題目07/28 23:56
30F→: 與相似文法比較,可以考慮看看,初級有四本,中級有一07/28 23:56
31F→: 本,還有額外出一本初級句型練習寶典07/28 23:56
1F推: 我來嘗試翻翻看~06/16 22:08
2F→: 1. 道でのタイヤのほうがグラスでのより摩擦力が大きい06/16 22:15
3F→: 依樣畫葫蘆第二句類似的邏輯06/16 22:16
4F→: 不確定對不對我也滿想知道的XD 我剛剛有用英文去找了一06/16 22:17
5F→: 外國人學日文遇到這種問題是怎麼處理的,因為英文裡面06/16 22:17
6F→: 的比較句構基本上可以寫得很複雜、華麗,也不是能夠隨06/16 22:18
7F→: 便比較的(這也是為什麼很多人寫英文比較句構會亂寫的原06/16 22:18
8F→: 因),但日文(至少我學到現在的文型)好像再怎麼變化就那06/16 22:19
9F→: 樣了...06/16 22:19
13F→: 否定是不是要用ほど改少なくない才對(?06/16 22:43
14F→: 剛剛查了一下有查到類似的日文文獻表現,也許應該要長06/16 22:45
15F→: 成タイヤの摩擦力は路面とのほうがグラスとのより...06/16 22:47
19F→: "和"路面"產生"的摩擦力 這樣,不過"產生"要不要翻出來06/16 22:48
20F→: 就是了06/16 22:48
25F推: 幫米石大改一下,路面に比べて、グラスはタイヤとの摩06/16 22:57
26F→: 擦係数がほど少なくない。06/16 22:58
29F→: より不接否定跟有否定意味的詞不是嗎(?06/16 23:02
31F→: 喔我重看之後看懂了,米石大這裡的より只是副詞的より06/16 23:05
32F→: 而不是格助詞的より,這樣確實不用改06/16 23:06
33F→: 我一開始看太快把它跟以下這張圖搞混了06/16 23:08
34F→: https://imgur.com/ifrICVv06/16 23:08
38F→: 這篇我也有看過,所以我還是維持保守一點好了XD06/16 23:13
39F→: 見適時適所200的頁24的より:比較を表すこの文型は、06/16 23:14
40F→: 否定の形では言わないのが普通である。06/16 23:14
41F→: 頁25有"N1はN2ほど~ません"(N1沒有N2那麼...)的文型06/16 23:16
42F→: 比較網頁連結中的「より」と否定形が呼応するケースは06/16 23:17
43F→: 日常会話の中でも多くあり...06/16 23:17
49F→: 對欸,H大這樣說明確實會出現很多曖昧的地方,如果再加06/17 12:08
50F→: 上より和ほど可以"自由"切換,那就更曖昧了06/17 12:09
13F推: 我N4文法當時是學:時間に遅れる;所以以此類推的話:03/24 00:03
14F→: 会社の時間.学校の時間.授業の時間に遅れる,而省略03/24 00:04
15F→: 「の時間」就變成会社.学校.授業に遅れる~03/24 00:05
16F→: 也可以用会社.学校.授業に遅刻する03/24 00:20
43F推: 明天開始的N5+104/20 19:02