作者查詢 / buganini

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 buganini 在 PTT [ S-Asia-Langs ] 看板的留言(推文), 共14則
限定看板:S-Asia-Langs
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
[問題] 一封信件
[ S-Asia-Langs ]2 留言, 推噓總分: 0
作者: eki78 - 發表於 2013/06/18 22:16(12年前)
1Fbuganini:http://translate.google.com ?06/20 17:14
2Fbuganini:不過正確率僅供參考06/20 17:14
[問題] 印尼文我愛你
[ S-Asia-Langs ]5 留言, 推噓總分: +1
作者: ktch15 - 發表於 2012/05/10 00:10(13年前)
2Fbuganini:樓上是說我愛媽媽? 去馬來西亞玩的時候翻了一下字典06/24 00:32
3Fbuganini:I love you是Aku cinta pada mu. 馬來文跟印尼應該不會06/24 00:32
4Fbuganini:差太多吧? 另外母愛跟一般的愛用的動詞似乎是不一樣的06/24 00:32
5Fbuganini:兩個句子的結構也完全不同,有請強者說明m(_ _)m06/24 00:33
[問題] 請問寮國的首都為什麼兩岸翻譯差很多?
[ S-Asia-Langs ]28 留言, 推噓總分: +2
作者: trousersnake - 發表於 2012/02/11 06:00(14年前)
23Fbuganini:照柬埔寨拼音習慣是Angkor wat沒錯,只是說用其他語言03/01 14:42
24Fbuganini:發音規則發出來的音不一樣 另外khmer的發音不分v/w03/01 14:42
25Fbuganini:我聽他們念那個子音常常是介於v/w之間,可能因此聽成f了03/01 14:43
26Fbuganini:wat本身是修道院/寺廟之類的意思03/01 14:51
27Fbuganini:窟的話,會不會是從莫高窟借來的?03/01 14:53
28Fbuganini:http://0rz.tw/WiEGJ 補個wat的字典連結,底下有英文03/01 14:56
Re: [東南] 有可能只學講泰文,不學文字嘛?
[ S-Asia-Langs ]6 留言, 推噓總分: +2
作者: Speedpc - 發表於 2011/12/16 02:47(14年前)
6Fbuganini:http://www.youtube.com/watch?v=CK7TkeK-hOk12/16 22:38
[每日] 1122|泰語|泰式炒麵 phat thai
[ S-Asia-Langs ]2 留言, 推噓總分: +1
作者: ikai99 - 發表於 2011/11/23 13:38(14年前)
1Fbuganini:用phat thai來當音標會比較好吧 兩個都是送氣清輔音11/23 16:24
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁